< Psalmien 34 >
1 Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
2 Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
3 Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
5 Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
6 Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
7 Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
9 Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
10 Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
11 Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
12 Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
13 varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
14 vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
15 Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
16 Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
17 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
18 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
19 Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
20 Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.
O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.