< Psalmien 34 >
1 Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
Par David; lorsqu'il fit semblant d'être fou devant Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Je bénirai Yahvé en tout temps. Ses louanges seront toujours dans ma bouche.
2 Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
Mon âme se glorifiera en Yahvé. Les humbles l'entendront et se réjouiront.
3 Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
Oh! magnifie Yahvé avec moi. Exaltons son nom ensemble.
4 Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
J'ai cherché Yahvé, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes craintes.
5 Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
Ils regardèrent vers lui, et ils furent rayonnants. Leur visage ne sera jamais couvert de honte.
6 Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
Ce pauvre homme a crié, et Yahvé l'a entendu, et l'a sauvé de tous ses problèmes.
7 Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
L'ange de Yahvé campe autour de ceux qui le craignent, et les livre.
8 Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
Oh, goûtez et voyez que Yahvé est bon. Heureux l'homme qui se réfugie en lui.
9 Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
Craignez Yahvé, vous ses saints! car ceux qui le craignent ne manquent de rien.
10 Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
Les jeunes lions manquent, ils souffrent de la faim, mais ceux qui cherchent Yahvé ne manqueront d'aucun bien.
11 Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
Venez, les enfants, écoutez-moi. Je vous enseignerai la crainte de Yahvé.
12 Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
Qui est quelqu'un qui désire la vie, et aime de nombreux jours, afin qu'il puisse voir le bien?
13 varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
Garde ta langue loin du mal, et tes lèvres de dire des mensonges.
14 vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
Éloigne-toi du mal et fais le bien. Cherchez la paix, et poursuivez-la.
15 Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
Les yeux de Yahvé sont tournés vers les justes. Ses oreilles écoutent leur cri.
16 Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
La face de Yahvé est contre ceux qui font le mal, pour couper leur mémoire de la terre.
17 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
Les justes crient, et Yahvé les entend, et les délivre de toutes leurs détresses.
18 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
Yahvé est proche de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont l'esprit brisé.
19 Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
Nombreuses sont les afflictions des justes, mais Yahvé le délivre de tous.
20 Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
Il protège tous ses os. Aucun d'entre eux n'est cassé.
21 Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
Le mal tue les méchants. Ceux qui haïssent les justes seront condamnés.
22 Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.
Yahvé rachètel'âme de ses serviteurs. Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné.