< Psalmien 34 >
1 Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
2 Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
3 Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
4 Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
5 Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
7 Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
8 Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
9 Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
11 Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
12 Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
14 vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
16 Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
(The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
17 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
18 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
19 Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
20 Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
21 Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
22 Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.
YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!