< Psalmien 34 >
1 Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
“By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
2 Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
3 Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
5 Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
6 Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
7 Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
8 Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
9 Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
10 Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
11 Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
12 Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
13 varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
14 vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
16 Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
[But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
17 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
18 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
19 Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
20 Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
He watcheth all his bones: not one of them is broken.
21 Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
22 Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.
The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.