< Psalmien 34 >
1 Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
2 Herra on minun sieluni kerskaus, nöyrät sen kuulevat ja iloitsevat.
Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
3 Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
4 Minä etsin Herraa, ja hän vastasi minulle, hän vapahti minut kaikista peljätyksistäni.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
5 Jotka häneen katsovat, ne säteilevät iloa, heidän kasvonsa eivät häpeästä punastu.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
6 Tässä on kurja, joka huusi, ja Herra kuuli ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa.
Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
7 Herran enkeli asettuu niiden ympärille, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heidät.
Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
8 Maistakaa ja katsokaa, kuinka Herra on hyvä. Autuas se mies, joka häneen turvaa!
HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
9 Peljätkää Herraa, te hänen pyhänsä, sillä häntä pelkääväisiltä ei mitään puutu.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
10 Nuoret leijonat kärsivät puutetta ja näkevät nälkää, mutta Herraa etsiväisiltä ei mitään hyvää puutu.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
11 Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
12 Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
13 varjele kielesi pahasta ja huulesi vilppiä puhumasta;
Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
14 vältä pahaa ja tee hyvää, etsi rauhaa ja pyri siihen.
saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
15 Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän huutoansa.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
16 Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan, hävittääksensä maasta heidän muistonsa.
paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
17 Vanhurskaat huutavat, ja Herra kuulee ja vapahtaa heidät kaikista heidän ahdistuksistansa.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
18 Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli.
naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
19 Monta on vanhurskaalla kärsimystä, mutta Herra vapahtaa hänet niistä kaikista.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
20 Hän varjelee kaikki hänen luunsa: ei yksikään niistä murru.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
21 Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne tulevat syynalaisiksi.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
22 Herra lunastaa palvelijainsa sielut, eikä yksikään, joka häneen turvaa, tule syynalaiseksi.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.