< Psalmien 33 >

1 Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
2 Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
3 Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
4 Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
5 Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
6 Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
7 Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
8 Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
9 Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
10 Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
11 Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
12 Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
13 Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
14 asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
15 hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
16 Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
17 Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
18 Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
19 pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
20 Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
22 Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.
Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.

< Psalmien 33 >