< Psalmien 33 >
1 Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.