< Psalmien 33 >

1 Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
2 Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
3 Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
4 Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
5 Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
6 Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
7 Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
8 Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
9 Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
10 Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
11 Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
12 Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
13 Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
14 asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
15 hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
16 Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
17 Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
18 Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
19 pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
20 Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
22 Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.
Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.

< Psalmien 33 >