< Psalmien 33 >
1 Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
2 Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
3 Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
4 Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
5 Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
6 Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
7 Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
8 Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
9 Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
10 Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
11 Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
12 Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
13 Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
14 asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
15 hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
16 Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
17 Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
18 Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
19 pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
20 Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
21 Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
22 Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.
ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ