< Psalmien 3 >

1 Daavidin virsi, hänen paetessaan poikaansa Absalomia. Herra, kuinka paljon minulla on vihollisia, paljon niitä, jotka nousevat minua vastaan!
大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。 耶和華啊,我的敵人何其加增; 有許多人起來攻擊我。
2 Monet sanovat minusta: "Ei ole hänellä pelastusta Jumalassa". (Sela)
有許多人議論我說: 他得不着上帝的幫助。 (細拉)
3 Mutta sinä, Herra, olet minun kilpeni, sinä olet minun kunniani, sinä kohotat minun pääni.
但你-耶和華是我四圍的盾牌, 是我的榮耀,又是叫我抬起頭來的。
4 Ääneeni minä huudan Herraa, ja hän vastaa minulle pyhältä vuoreltansa. (Sela)
我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。 (細拉)
5 Minä käyn levolle ja nukun; minä herään, sillä Herra minua tukee.
我躺下睡覺,我醒着, 耶和華都保佑我。
6 En pelkää kymmentuhantista joukkoa, joka asettuu yltympäri minua vastaan.
雖有成萬的百姓來周圍攻擊我, 我也不怕。
7 Nouse, Herra, pelasta minut, minun Jumalani! Sillä sinä lyöt poskelle kaikkia minun vihollisiani, sinä murskaat jumalattomain hampaat.
耶和華啊,求你起來! 我的上帝啊,求你救我! 因為你打了我一切仇敵的腮骨, 敲碎了惡人的牙齒。
8 Herrassa on pelastus; sinun siunauksesi tulkoon sinun kansallesi. (Sela)
救恩屬乎耶和華; 願你賜福給你的百姓。 (細拉)

< Psalmien 3 >