< Psalmien 29 >

1 Daavidin virsi. Antakaa Herralle, te Jumalan pojat, antakaa Herralle kunnia ja väkevyys.
The salm, ethir song of Dauid. Ye sones of God, brynge to the Lord; brynge ye to the Lord the sones of rammes.
2 Antakaa Herralle hänen nimensä kunnia, kumartakaa Herraa pyhässä kaunistuksessa.
Brynge ye to the Lord glorie and onour; brynge ye to the Lord glorie to his name; herie ye the Lord in his hooli large place.
3 Herran ääni käy vetten päällä; kunnian Jumala jylisee, Herra suurten vetten päällä.
The vois of the Lord on watris, God of mageste thundride; the Lord on many watris.
4 Herran ääni käy voimallisesti, Herran ääni käy valtavasti.
The vois of the Lord in vertu; the vois of the Lord in greet doyng.
5 Herran ääni särkee setrit, Herra särkee Libanonin setrit.
The vois of the Lord brekynge cedris; and the Lord schal breke the cedris of the Liban.
6 Hän hypittää niitä niinkuin vasikkaa, Libanonia ja Sirjonia niinkuin nuorta villihärkää.
And he schal al to-breke hem to dust as a calf of the Liban; and the derling was as the sone of an vnycorn.
7 Herran ääni halkoo tulen liekit.
The vois of the Lord departynge the flawme of fier;
8 Herran ääni vapisuttaa erämaan, Herra vapisuttaa Kaadeksen erämaan.
the vois of the Lord schakynge desert; and the Lord schal stire togidere the desert of Cades.
9 Herran ääni saattaa peurat poikimaan, se raastaa paljaiksi metsät. Ja kaikki hänen temppelissänsä sanoo: "Kunnia!"
The vois of the Lord makynge redi hertis, and he schal schewe thicke thingis; and in his temple alle men schulen seie glorie.
10 Herra istui valtaistuimellaan, ja vedenpaisumus tuli. Herra istuu kuninkaana iankaikkisesti.
The Lord makith to enhabite the greet flood; and the Lord schal sitte kyng with outen ende.
11 Herra antaa kansallensa väkevyyden, Herra siunaa kansaansa rauhalla.
The Lord schal yyue vertu to his puple; the Lord schal blesse his puple in pees.

< Psalmien 29 >