< Psalmien 25 >
1 Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.
Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.