< Psalmien 25 >
1 Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2 Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3 Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4 Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5 Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6 Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7 Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8 Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9 Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10 Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11 Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13 Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14 Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16 Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17 Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18 Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19 Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20 Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21 Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22 Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.