< Psalmien 25 >

1 Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
2 Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
3 Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
4 Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
5 Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
6 Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
7 Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
8 Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
9 Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
10 Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
11 Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
13 Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
14 Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
16 Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
17 Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
18 Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
19 Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
20 Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
21 Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
22 Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.
Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.

< Psalmien 25 >