< Psalmien 25 >
1 Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.