< Psalmien 25 >

1 Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
לדוד אליך יהוה נפשי אשא
2 Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי
3 Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם
4 Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני
5 Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום
6 Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה
7 Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה
8 Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך
9 Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו
10 Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו
11 Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא
12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר
13 Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ
14 Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם
15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי
16 Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני
17 Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני
18 Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי
19 Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני
20 Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך
21 Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך
22 Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו

< Psalmien 25 >