< Psalmien 25 >

1 Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
2 Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
3 Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
4 Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
5 Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
9 Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
10 Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
11 Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
19 Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
20 Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
21 Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.
Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!

< Psalmien 25 >