< Psalmien 25 >
1 Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.