< Psalmien 25 >
1 Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
大卫的诗。 耶和华啊,我的心仰望你。
2 Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
我的 神啊,我素来倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敌向我夸胜。
3 Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
4 Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
耶和华啊,求你将你的道指示我, 将你的路教训我!
5 Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的 神。 我终日等候你。
6 Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱, 因为这是亘古以来所常有的。
7 Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯; 耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
8 Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
耶和华是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
9 Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
他必按公平引领谦卑人, 将他的道教训他们。
10 Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
凡遵守他的约和他法度的人, 耶和华都以慈爱诚实待他。
11 Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪, 因为我的罪重大。
12 Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
13 Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
他必安然居住; 他的后裔必承受地土。
14 Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
耶和华与敬畏他的人亲密; 他必将自己的约指示他们。
15 Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
我的眼目时常仰望耶和华, 因为他必将我的脚从网里拉出来。
16 Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
求你转向我,怜恤我, 因为我是孤独困苦。
17 Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
我心里的愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
18 Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
求你看顾我的困苦,我的艰难, 赦免我一切的罪。
19 Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
20 Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。
21 Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
愿纯全、正直保守我, 因为我等候你。
22 Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.
神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。