< Psalmien 22 >

1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Aamuruskon peura"; Daavidin virsi. Jumalani, Jumalani, miksi minut hylkäsit? Miksi olet kaukana, et auta minua, et kuule valitukseni sanoja?
to/for to conduct upon doe [the] dawn melody to/for David God my God my to/for what? to leave: forsake me distant from salvation my word roaring my
2 Jumalani, minä huudan päivällä, mutta sinä et vastaa, ja yöllä, enkä voi vaieta.
God my to call: call to by day and not to answer and night and not silence to/for me
3 Ja kuitenkin sinä olet Pyhä, jonka istuin on Israelin kiitosvirtten keskellä.
and you(m. s.) holy to dwell praise Israel
4 Meidän isämme luottivat sinuun, he luottivat, ja sinä pelastit heidät.
in/on/with you to trust father our to trust and to escape them
5 He huusivat sinua ja pelastuivat; he luottivat sinuun eivätkä tulleet häpeään.
to(wards) you to cry out and to escape in/on/with you to trust and not be ashamed
6 Mutta minä olen mato enkä ihminen, ihmisten pilkka ja kansan hylky.
and I worm and not man reproach man and to despise people
7 Kaikki, jotka minut näkevät, pilkkaavat minua, levittelevät suutansa, nyökyttävät ilkkuen päätään:
all to see: see me to mock to/for me to separate in/on/with lips to shake head
8 "Jätä asiasi Herran haltuun. Hän vapahtakoon hänet, hän pelastakoon hänet, koska on häneen mielistynyt."
to roll to(wards) LORD to escape him to rescue him for to delight in in/on/with him
9 Sinähän vedit minut äitini kohdusta, sinä annoit minun olla turvassa äitini rinnoilla;
for you(m. s.) to burst/come out me from belly: womb to trust me upon breast mother my
10 sinun huomaasi minä olen jätetty syntymästäni saakka, sinä olet minun Jumalani hamasta äitini kohdusta.
upon you to throw from womb from belly: womb mother my God my you(m. s.)
11 Älä ole minusta kaukana, sillä ahdistus on läsnä, eikä auttajaa ole.
not to remove from me for distress near for nothing to help
12 Minua saartavat väkevät sonnit, Baasanin härät piirittävät minut,
to turn: surround me bullock many mighty: ox Bashan to surround me
13 avaavat kitansa minua vastaan, niinkuin raatelevat, kiljuvat leijonat.
to open upon me lip their lion to tear and to roar
14 Niinkuin vesi minä olen maahan vuodatettu; kaikki minun luuni ovat irti toisistansa; minun sydämeni on niinkuin vaha, se on sulanut minun rinnassani.
like/as water to pour: pour and to separate all bone my to be heart my like/as wax to melt in/on/with midst belly my
15 Minun voimani on kuivettunut kuin saviastian siru, ja kieleni tarttuu suuni lakeen, ja sinä lasket minut alas kuoleman tomuun.
to wither like/as earthenware strength my and tongue my to cleave jaw my and to/for dust death to set me
16 Sillä koirat minua piirittävät, pahain parvi saartaa minut, minun käteni ja jalkani, niinkuin jalopeurat.
for to turn: surround me dog congregation be evil to surround me (like/as lion *L(D)*) hand my and foot my
17 Minä voin lukea kaikki luuni; he katselevat minua ilkkuen;
to recount all bone my they(masc.) to look to see: see in/on/with me
18 he jakavat keskenänsä minun vaatteeni ja heittävät minun puvustani arpaa.
to divide garment my to/for them and upon clothing my to fall: allot allotted
19 Mutta sinä, Herra, älä ole kaukana, sinä, minun väkevyyteni, riennä avukseni.
and you(m. s.) LORD not to remove strength my to/for help my to hasten [emph?]
20 Vapahda minun sieluni miekasta, minun ainokaiseni koirain kynsistä.
to rescue [emph?] from sword soul my from hand: power dog only my
21 Pelasta minut jalopeuran kidasta, villihärkäin sarvista-vastaa minulle.
to save me from lip lion and from horn wild ox to answer me
22 Minä julistan sinun nimeäsi veljilleni, ylistän sinua seurakunnan keskellä.
to recount name your to/for brother: male-sibling my in/on/with midst assembly to boast: praise you
23 Te, jotka pelkäätte Herraa, ylistäkää häntä. Kunnioittakaa häntä, kaikki Jaakobin siemen, kaikki Israelin siemen, peljätkää häntä.
afraid LORD to boast: praise him all seed: children Jacob to honor: honour him and to dread from him all seed: children Israel
24 Sillä hän ei halveksi kurjan kärsimystä, ei katso sitä ylen, eikä kätke häneltä kasvojansa, vaan kuulee hänen avuksihuutonsa.
for not to despise and not to detest affliction afflicted and not to hide face his from him and in/on/with to cry he to(wards) him to hear: hear
25 Sinusta on minun ylistyslauluni suuressa seurakunnassa; minä täytän lupaukseni häntä pelkääväisten edessä.
from with you praise my in/on/with assembly many vow my to complete before afraid his
26 Nöyrät saavat syödä ja tulevat ravituiksi; ne, jotka etsivät Herraa, ylistävät häntä. Teidän sydämenne on elävä iankaikkisesti.
to eat poor and to satisfy to boast: praise LORD to seek him to live heart your to/for perpetuity
27 Kaikki maan ääret muistavat tämän ja palajavat Herran tykö; kaikki pakanain sukukunnat kumartavat häntä;
to remember and to return: repent to(wards) LORD all end land: country/planet and to bow to/for face: before your all family nation
28 sillä Herran on kuninkuus, ja hän on hallitseva pakanoita.
for to/for LORD [the] kingship and to rule in/on/with nation
29 Kaikki maan mahtavat syövät ja kumartavat; hänen edessään polvistuvat kaikki, jotka mullan alle astuvat eivätkä voi elossa pysyä.
to eat and to bow all fat land: country/planet to/for face: before his to bow all to go down dust and soul: myself his not to live
30 Jälkeentulevaiset palvelevat häntä, tuleville polville kerrotaan Herrasta.
seed: children to serve: minister him to recount to/for Lord to/for generation
31 He tulevat ja julistavat vastedes syntyvälle kansalle hänen vanhurskauttaan, että hän on tämän tehnyt.
to come (in): come and to tell righteousness his to/for people to beget for to make: do

< Psalmien 22 >