< Psalmien 22 >

1 Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Aamuruskon peura"; Daavidin virsi. Jumalani, Jumalani, miksi minut hylkäsit? Miksi olet kaukana, et auta minua, et kuule valitukseni sanoja?
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DOE OF THE MORNING.” A PSALM OF DAVID. My God, My God, why have You forsaken Me? Far from My salvation, The words of My roaring?
2 Jumalani, minä huudan päivällä, mutta sinä et vastaa, ja yöllä, enkä voi vaieta.
My God, I call by day, and You do not answer, And by night, and am not silent.
3 Ja kuitenkin sinä olet Pyhä, jonka istuin on Israelin kiitosvirtten keskellä.
And You [are] holy, Sitting—the Praise of Israel.
4 Meidän isämme luottivat sinuun, he luottivat, ja sinä pelastit heidät.
In You our fathers trusted; They trusted, and You deliver them.
5 He huusivat sinua ja pelastuivat; he luottivat sinuun eivätkä tulleet häpeään.
To You they cried, and were delivered, In You they trusted, and were not disappointed.
6 Mutta minä olen mato enkä ihminen, ihmisten pilkka ja kansan hylky.
And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
7 Kaikki, jotka minut näkevät, pilkkaavat minua, levittelevät suutansa, nyökyttävät ilkkuen päätään:
All beholding Me mock at Me, They make free with the lip—shake the head,
8 "Jätä asiasi Herran haltuun. Hän vapahtakoon hänet, hän pelastakoon hänet, koska on häneen mielistynyt."
“Roll to YHWH, He delivers Him, He delivers Him, for He delighted in Him.”
9 Sinähän vedit minut äitini kohdusta, sinä annoit minun olla turvassa äitini rinnoilla;
For You [are] He bringing Me forth from the womb, Causing Me to trust, On the breasts of My mother.
10 sinun huomaasi minä olen jätetty syntymästäni saakka, sinä olet minun Jumalani hamasta äitini kohdusta.
On You I have been cast from the womb, From the belly of My mother You [are] My God.
11 Älä ole minusta kaukana, sillä ahdistus on läsnä, eikä auttajaa ole.
Do not be far from Me, For adversity is near, for there is no helper.
12 Minua saartavat väkevät sonnit, Baasanin härät piirittävät minut,
Many bulls have surrounded Me, Mighty ones of Bashan have surrounded Me,
13 avaavat kitansa minua vastaan, niinkuin raatelevat, kiljuvat leijonat.
They have opened their mouth against Me, A lion tearing and roaring.
14 Niinkuin vesi minä olen maahan vuodatettu; kaikki minun luuni ovat irti toisistansa; minun sydämeni on niinkuin vaha, se on sulanut minun rinnassani.
I have been poured out as waters, And all my bones have separated themselves, My heart has been like wax, It is melted in the midst of My bowels.
15 Minun voimani on kuivettunut kuin saviastian siru, ja kieleni tarttuu suuni lakeen, ja sinä lasket minut alas kuoleman tomuun.
My power is dried up as an earthen vessel, And My tongue is cleaving to My jaws.
16 Sillä koirat minua piirittävät, pahain parvi saartaa minut, minun käteni ja jalkani, niinkuin jalopeurat.
And You appoint Me to the dust of death, For dogs have surrounded Me, A company of evildoers has surrounded Me, Piercing My hands and My feet.
17 Minä voin lukea kaikki luuni; he katselevat minua ilkkuen;
I count all My bones—they look expectingly, They look on Me,
18 he jakavat keskenänsä minun vaatteeni ja heittävät minun puvustani arpaa.
They apportion My garments to themselves, And they cause a lot to fall for My clothing.
19 Mutta sinä, Herra, älä ole kaukana, sinä, minun väkevyyteni, riennä avukseni.
And You, O YHWH, do not be far off, O My strength, hurry to help Me.
20 Vapahda minun sieluni miekasta, minun ainokaiseni koirain kynsistä.
Deliver My soul from the sword, My only one from the paw of a dog.
21 Pelasta minut jalopeuran kidasta, villihärkäin sarvista-vastaa minulle.
Save Me from the mouth of a lion And You have answered Me from the horns of the high places!
22 Minä julistan sinun nimeäsi veljilleni, ylistän sinua seurakunnan keskellä.
I declare Your Name to My brothers, In the midst of the assembly I praise You.
23 Te, jotka pelkäätte Herraa, ylistäkää häntä. Kunnioittakaa häntä, kaikki Jaakobin siemen, kaikki Israelin siemen, peljätkää häntä.
You who fear YHWH, praise Him, All the seed of Jacob, honor Him, And be afraid of Him, all you seed of Israel.
24 Sillä hän ei halveksi kurjan kärsimystä, ei katso sitä ylen, eikä kätke häneltä kasvojansa, vaan kuulee hänen avuksihuutonsa.
For He has not despised, nor detested, The affliction of the afflicted, Nor has He hidden His face from Him, And in His crying to Him He hears.
25 Sinusta on minun ylistyslauluni suuressa seurakunnassa; minä täytän lupaukseni häntä pelkääväisten edessä.
Of You My praise [is] in the great assembly. I complete My vows before His fearers.
26 Nöyrät saavat syödä ja tulevat ravituiksi; ne, jotka etsivät Herraa, ylistävät häntä. Teidän sydämenne on elävä iankaikkisesti.
The humble eat and are satisfied, Those seeking Him praise YHWH, Your heart lives forever.
27 Kaikki maan ääret muistavat tämän ja palajavat Herran tykö; kaikki pakanain sukukunnat kumartavat häntä;
Remember and return to YHWH, Do all the ends of the earth, And bow themselves before You, Do all families of the nations,
28 sillä Herran on kuninkuus, ja hän on hallitseva pakanoita.
For to YHWH [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
29 Kaikki maan mahtavat syövät ja kumartavat; hänen edessään polvistuvat kaikki, jotka mullan alle astuvat eivätkä voi elossa pysyä.
And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, All going down to dust bow before Him, And he [who] has not revived his soul.
30 Jälkeentulevaiset palvelevat häntä, tuleville polville kerrotaan Herrasta.
A seed serves Him, It is declared of the Lord to the generation.
31 He tulevat ja julistavat vastedes syntyvälle kansalle hänen vanhurskauttaan, että hän on tämän tehnyt.
They come and declare His righteousness, To a people that is born, that He has made!

< Psalmien 22 >