< Psalmien 2 >

1 Miksi pakanat pauhaavat ja kansat turhia ajattelevat?
Чому бентежаться народи і племена задумують марне?
2 Maan kuninkaat nousevat, ruhtinaat yhdessä neuvottelevat Herraa ja hänen voideltuansa vastaan:
Повстають царі землі, і можновладці гуртуються разом проти Господа й проти Його Помазанця.
3 "Katkaiskaamme heidän kahleensa, heittäkäämme päältämme heidän köytensä".
«Розірвемо їхні кайдани, – [кажуть вони], – скинемо їхні пута!»
4 Hän, joka taivaassa asuu, nauraa; Herra pilkkaa heitä.
Той, Хто сидить на небесах, сміється, Володар глузує з них.
5 Kerran hän on puhuva heille vihassansa, peljättävä heitä hirmuisuudessaan:
Тоді Він промовить до них у гніві Своєму і полум’ям [люті] Своєї настрашить їх:
6 "Minä olen asettanut kuninkaani Siioniin, pyhälle vuorelleni".
«Ось Я поставив царя Мого над Сіоном, Моєю святою горою».
7 Minä ilmoitan, mitä Herra on säätänyt. Hän lausui minulle: "Sinä olet minun poikani, tänä päivänä minä sinut synnytin.
Сповіщу-но я постанову Господню: Він промовив до мене: «Ти Мій Син, Я сьогодні породив Тебе.
8 Ano minulta, niin minä annan pakanakansat sinun perinnöksesi ja maan ääret sinun omiksesi.
Проси в Мене – і Я дам Тобі народи у спадок, і володіння Твоє – аж до країв землі.
9 Rautaisella valtikalla sinä heidät muserrat, niinkuin saviastian sinä särjet heidät."
Ти уразиш їх жезлом залізним, як посуд, [виріб] гончаря, розіб’єш їх».
10 Tulkaa siis järkiinne, kuninkaat, maan tuomarit, ottakaa nuhteesta vaari.
Отже, царі, схаменіться, отямтеся, судді землі!
11 Palvelkaa Herraa pelvolla ja iloitkaa vavistuksella.
Служіть Господеві зі страхом і радійте з тремтінням.
12 Antakaa suuta pojalle, ettei hän vihastuisi ettekä te hukkuisi tiellänne. Sillä hänen vihansa syttyy äkisti. Autuaat ovat kaikki, jotka häneen turvaavat.
Цілуйте Сина, щоб Він не розгнівався і щоб ви не загинули на своєму шляху, бо гнів Його спалахне вмить. Блаженні ті, хто на Нього надію покладає!

< Psalmien 2 >