< Psalmien 18 >

1 Veisuunjohtajalle; Herran palvelijan Daavidin virsi, jonka sanat hän puhui Herralle sinä päivänä, jona Herra oli pelastanut hänet kaikkien hänen vihollistensa vallasta ja Saulin kädestä. Hän sanoi: Sydämestäni minä rakastan sinua, Herra, minun voimani,
For the leader. Of David, the servant of the Lord, who recited the words of this song to the Lord after the Lord had saved him from the power of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love you, O Lord, my strength.
2 Herra, minun kallioni, linnani ja pelastajani, minun Jumalani, vuoreni, jonka turviin minä pakenen, minun kilpeni, autuuteni sarvi ja varustukseni.
The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
3 Ylistetty olkoon Herra! -niin minä huudan, ja vihollisistani minä pelastun.
Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
4 Kuoleman paulat piirittivät minut, turmion virrat peljästyttivät minut.
The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
5 Tuonelan paulat kietoivat minut, kuoleman ansat yllättivät minut. (Sheol h7585)
Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me. (Sheol h7585)
6 Ahdistuksessani minä rukoilin Herraa ja huusin avuksi Jumalaani; hän kuuli minun ääneni temppelistänsä, ja minun huutoni hänen edessään kohosi hänen korviinsa.
In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
7 Silloin maa huojui ja järisi, vuorten perustukset järkkyivät; ne horjuivat, sillä hänen vihansa syttyi.
Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
8 Savu suitsusi hänen sieraimistaan, kuluttava tuli hänen suustansa, palavat hiilet hehkuivat hänestä.
Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
9 Hän notkisti taivaat ja astui alas, synkkä pilvi jalkojensa alla.
Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
10 Ja hän ajoi kerubin kannattamana ja lensi, ja hän liiti tuulen siivillä;
He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
11 hän pani pimeyden verhoksensa, majaksensa yltympäri: mustat vedet, paksut pilvet.
with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
12 Hohteesta, joka kävi hänen edellänsä, purkautuivat pilvet rakeiksi ja palaviksi hiiliksi.
At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
13 Ja Herra jylisi taivaassa, Korkein antoi äänensä kaikua, tulla rakeita ja palavia hiiliä.
The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
14 Hän lennätti nuolensa ja hajotti heidät, paljon salamoita ja kauhistutti heidät.
He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
15 . Silloin vetten syvyydet tulivat näkyviin, ja maanpiirin perustukset paljastuivat sinun nuhtelustasi, Herra, sinun vihasi hengen puuskauksesta.
The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Hän ojensi kätensä korkeudesta ja tarttui minuun, veti minut ylös suurista vesistä;
He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
17 hän pelasti minut voimallisesta vihollisestani, minun vihamiehistäni, sillä he olivat minua väkevämmät.
and saved me from those who hated me – fierce foes, too mighty for me.
18 He hyökkäsivät minun kimppuuni hätäni päivänä, mutta Herra tuli minun tuekseni.
In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
19 Hän toi minut avaraan paikkaan, hän vapautti minut, sillä hän oli mielistynyt minuun.
To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
20 Herra tekee minulle minun vanhurskauteni mukaan, minun kätteni puhtauden mukaan hän minulle maksaa.
The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
21 Sillä minä olen noudattanut Herran teitä enkä ole luopunut pois Jumalastani, jumalattomuuteen.
For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
22 Kaikki hänen oikeutensa ovat minun silmieni edessä, enkä minä hänen käskyjänsä syrjään sysää.
His commandments were all before me, his statutes I put not away.
23 Minä olen vilpitön häntä kohtaan ja varon itseni pahoista teoista.
And I was blameless before him, guarding myself from sin.
24 Sentähden Herra palkitsee minulle minun vanhurskauteni mukaan, sen mukaan kuin käteni ovat puhtaat hänen silmiensä edessä.
So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
25 Hurskasta kohtaan sinä olet hurskas, nuhteetonta kohtaan nuhteeton;
With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
26 puhdasta kohtaan sinä olet puhdas, mutta kieroa kohtaan nurja.
With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
27 Sillä sinä pelastat nöyrän kansan, mutta ylpeät silmät sinä painat alas.
For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
28 Sillä sinä annat minun lamppuni loistaa; Herra, minun Jumalani, valaisee minun pimeyteni.
You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
29 Sinun avullasi minä hyökkään rosvojoukkoa vastaan; Jumalani avulla minä ryntään ylitse muurin.
With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
30 Jumalan tie on nuhteeton, Herran sana tulessa koeteltu. Hän on kaikkien kilpi, jotka häneen turvaavat.
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
31 Sillä kuka muu on Jumala kuin Herra, ja kuka pelastuksen kallio, paitsi meidän Jumalamme-
For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
32 se Jumala, joka minut voimalla vyöttää ja tekee minun tieni nuhteettomaksi,
The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
33 tekee minun jalkani nopeiksi niinkuin peurat ja asettaa minut kukkuloilleni,
He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
34 joka opettaa minun käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijousta jännittämään!
He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
35 Sinä annat minulle pelastuksen kilven, ja sinun oikea kätesi minua tukee; sinun laupeutesi tekee minut suureksi.
The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
36 Sinä annat minun askeleilleni avaran tilan, ja minun jalkani eivät horju.
In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
37 Minä ajan vihollisiani takaa ja saavutan heidät enkä palaja, ennenkuin teen heistä lopun;
So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
38 minä murskaan heidät, niin etteivät voi nousta, he sortuvat minun jalkojeni alle.
I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
39 Sinä vyötät minut voimalla sotaan, sinä painat vastustajani minun alleni.
You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
40 Sinä ajat minun viholliseni pakoon, ja vihamieheni minä hukutan.
You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
41 He huutavat, mutta pelastajaa ei ole, huutavat Herraa, mutta hän ei heille vastaa.
They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
42 Minä survon heidät tomuksi tuuleen, viskaan heidät niinkuin loan kadulle.
I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
43 Sinä pelastat minut kansan riidoista, sinä asetat minut pakanain pääksi, kansat, joita minä en tunne, palvelevat minua.
From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
44 Jo korvan kuulemalta he minua tottelevat; muukalaiset matelevat minun edessäni.
On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
45 Muukalaiset masentuvat ja tulevat vavisten varustuksistansa.
Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
46 Herra elää! Kiitetty olkoon minun kallioni ja ylistetty minun pelastukseni Jumala,
The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
47 Jumala, joka hankkii minulle koston ja saattaa kansat minun valtani alle;
The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
48 sinä, joka pelastat minut vihollisistani ja korotat minut vastustajaini ylitse ja päästät minut väkivaltaisesta miehestä.
who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
49 Sentähden minä ylistän sinua, Herra, kansojen keskuudessa ja veisaan sinun nimesi kiitosta,
For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
50 sinun, joka annat kuninkaallesi suuren avun ja teet laupeuden voidellullesi, Daavidille ja hänen jälkeläisilleen, iankaikkisesti.
for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.

< Psalmien 18 >