< Psalmien 18 >
1 Veisuunjohtajalle; Herran palvelijan Daavidin virsi, jonka sanat hän puhui Herralle sinä päivänä, jona Herra oli pelastanut hänet kaikkien hänen vihollistensa vallasta ja Saulin kädestä. Hän sanoi: Sydämestäni minä rakastan sinua, Herra, minun voimani,
To the music director. A psalm of David the servant of the Lord, who sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul. He sang: I love you, Lord. You are my strength.
2 Herra, minun kallioni, linnani ja pelastajani, minun Jumalani, vuoreni, jonka turviin minä pakenen, minun kilpeni, autuuteni sarvi ja varustukseni.
The Lord is my rock, my fortress, and my Savior. He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power protects me, he keeps me safe.
3 Ylistetty olkoon Herra! -niin minä huudan, ja vihollisistani minä pelastun.
I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
4 Kuoleman paulat piirittivät minut, turmion virrat peljästyttivät minut.
Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me;
5 Tuonelan paulat kietoivat minut, kuoleman ansat yllättivät minut. (Sheol )
The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
6 Ahdistuksessani minä rukoilin Herraa ja huusin avuksi Jumalaani; hän kuuli minun ääneni temppelistänsä, ja minun huutoni hänen edessään kohosi hänen korviinsa.
In my despair I called on the Lord—I cried out to my God for help. He heard my voice from his Temple—my cry for help reached his ears.
7 Silloin maa huojui ja järisi, vuorten perustukset järkkyivät; ne horjuivat, sillä hänen vihansa syttyi.
The earth shook to and fro; the foundations of the mountains trembled, shaking because of his anger.
8 Savu suitsusi hänen sieraimistaan, kuluttava tuli hänen suustansa, palavat hiilet hehkuivat hänestä.
Smoke came out of his nostrils, and fire came from his mouth; burning coals blazed before him.
9 Hän notkisti taivaat ja astui alas, synkkä pilvi jalkojensa alla.
He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
10 Ja hän ajoi kerubin kannattamana ja lensi, ja hän liiti tuulen siivillä;
Riding on an angel he flew, swooping on the wings of the wind.
11 hän pani pimeyden verhoksensa, majaksensa yltympäri: mustat vedet, paksut pilvet.
He hid himself in darkness, covering himself with black thunderclouds.
12 Hohteesta, joka kävi hänen edellänsä, purkautuivat pilvet rakeiksi ja palaviksi hiiliksi.
Hailstones and burning coals flew out from his brightness, passing through his thick clouds.
13 Ja Herra jylisi taivaassa, Korkein antoi äänensä kaikua, tulla rakeita ja palavia hiiliä.
The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High sounded among the hailstones and burning coals.
14 Hän lennätti nuolensa ja hajotti heidät, paljon salamoita ja kauhistutti heidät.
He fired his arrows, scattering his enemies; he routed them with his lightning bolts.
15 . Silloin vetten syvyydet tulivat näkyviin, ja maanpiirin perustukset paljastuivat sinun nuhtelustasi, Herra, sinun vihasi hengen puuskauksesta.
You roared, Lord, and by the wind from the breath of your nostrils the valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth were uncovered.
16 Hän ojensi kätensä korkeudesta ja tarttui minuun, veti minut ylös suurista vesistä;
He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He pulled me out of the deep water.
17 hän pelasti minut voimallisesta vihollisestani, minun vihamiehistäni, sillä he olivat minua väkevämmät.
He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
18 He hyökkäsivät minun kimppuuni hätäni päivänä, mutta Herra tuli minun tuekseni.
They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
19 Hän toi minut avaraan paikkaan, hän vapautti minut, sillä hän oli mielistynyt minuun.
He set me free, he rescued me because he's my friend.
20 Herra tekee minulle minun vanhurskauteni mukaan, minun kätteni puhtauden mukaan hän minulle maksaa.
The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
21 Sillä minä olen noudattanut Herran teitä enkä ole luopunut pois Jumalastani, jumalattomuuteen.
For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
22 Kaikki hänen oikeutensa ovat minun silmieni edessä, enkä minä hänen käskyjänsä syrjään sysää.
I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
23 Minä olen vilpitön häntä kohtaan ja varon itseni pahoista teoista.
I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
24 Sentähden Herra palkitsee minulle minun vanhurskauteni mukaan, sen mukaan kuin käteni ovat puhtaat hänen silmiensä edessä.
The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
25 Hurskasta kohtaan sinä olet hurskas, nuhteetonta kohtaan nuhteeton;
You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,
26 puhdasta kohtaan sinä olet puhdas, mutta kieroa kohtaan nurja.
You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself smart to those who are crafty.
27 Sillä sinä pelastat nöyrän kansan, mutta ylpeät silmät sinä painat alas.
You save the humble, but you bring down the proud.
28 Sillä sinä annat minun lamppuni loistaa; Herra, minun Jumalani, valaisee minun pimeyteni.
You light my lamp! Lord, my God, you light up my darkness!
29 Sinun avullasi minä hyökkään rosvojoukkoa vastaan; Jumalani avulla minä ryntään ylitse muurin.
With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
30 Jumalan tie on nuhteeton, Herran sana tulessa koeteltu. Hän on kaikkien kilpi, jotka häneen turvaavat.
God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
31 Sillä kuka muu on Jumala kuin Herra, ja kuka pelastuksen kallio, paitsi meidän Jumalamme-
For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?
32 se Jumala, joka minut voimalla vyöttää ja tekee minun tieni nuhteettomaksi,
God makes me strong and keeps me safe.
33 tekee minun jalkani nopeiksi niinkuin peurat ja asettaa minut kukkuloilleni,
He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
34 joka opettaa minun käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijousta jännittämään!
He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
35 Sinä annat minulle pelastuksen kilven, ja sinun oikea kätesi minua tukee; sinun laupeutesi tekee minut suureksi.
You protect me with the shield of your salvation; you support me with your powerful right hand; your help has made me great.
36 Sinä annat minun askeleilleni avaran tilan, ja minun jalkani eivät horju.
You gave me space in which to walk, and prevented my feet from slipping.
37 Minä ajan vihollisiani takaa ja saavutan heidät enkä palaja, ennenkuin teen heistä lopun;
I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
38 minä murskaan heidät, niin etteivät voi nousta, he sortuvat minun jalkojeni alle.
I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
39 Sinä vyötät minut voimalla sotaan, sinä painat vastustajani minun alleni.
You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.
40 Sinä ajat minun viholliseni pakoon, ja vihamieheni minä hukutan.
You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
41 He huutavat, mutta pelastajaa ei ole, huutavat Herraa, mutta hän ei heille vastaa.
They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
42 Minä survon heidät tomuksi tuuleen, viskaan heidät niinkuin loan kadulle.
I ground them into dust, like dust in the wind. I threw them out like mud in the street.
43 Sinä pelastat minut kansan riidoista, sinä asetat minut pakanain pääksi, kansat, joita minä en tunne, palvelevat minua.
You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
44 Jo korvan kuulemalta he minua tottelevat; muukalaiset matelevat minun edessäni.
As soon as they hear of me, they obey; foreigners cringe before me.
45 Muukalaiset masentuvat ja tulevat vavisten varustuksistansa.
They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
46 Herra elää! Kiitetty olkoon minun kallioni ja ylistetty minun pelastukseni Jumala,
The Lord lives! Blessed be my rock! May the God who saves me be praised!
47 Jumala, joka hankkii minulle koston ja saattaa kansat minun valtani alle;
God avenges me, he subdues peoples under me,
48 sinä, joka pelastat minut vihollisistani ja korotat minut vastustajaini ylitse ja päästät minut väkivaltaisesta miehestä.
he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
49 Sentähden minä ylistän sinua, Herra, kansojen keskuudessa ja veisaan sinun nimesi kiitosta,
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
50 sinun, joka annat kuninkaallesi suuren avun ja teet laupeuden voidellullesi, Daavidille ja hänen jälkeläisilleen, iankaikkisesti.
You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.