< Psalmien 18 >

1 Veisuunjohtajalle; Herran palvelijan Daavidin virsi, jonka sanat hän puhui Herralle sinä päivänä, jona Herra oli pelastanut hänet kaikkien hänen vihollistensa vallasta ja Saulin kädestä. Hän sanoi: Sydämestäni minä rakastan sinua, Herra, minun voimani,
To the chief music-maker. Of the servant of the Lord, of David, who said the words of this song to the Lord on the day when the Lord made him free from the hand of all his haters, and from the hand of Saul; and he said, I will give you my love, O Lord, my strength.
2 Herra, minun kallioni, linnani ja pelastajani, minun Jumalani, vuoreni, jonka turviin minä pakenen, minun kilpeni, autuuteni sarvi ja varustukseni.
The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour; my God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 Ylistetty olkoon Herra! -niin minä huudan, ja vihollisistani minä pelastun.
I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
4 Kuoleman paulat piirittivät minut, turmion virrat peljästyttivät minut.
The cords of death were round me, and the seas of evil put me in fear.
5 Tuonelan paulat kietoivat minut, kuoleman ansat yllättivät minut. (Sheol h7585)
The cords of hell were round me: the nets of death came on me. (Sheol h7585)
6 Ahdistuksessani minä rukoilin Herraa ja huusin avuksi Jumalaani; hän kuuli minun ääneni temppelistänsä, ja minun huutoni hänen edessään kohosi hänen korviinsa.
In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came before him, even into his ears.
7 Silloin maa huojui ja järisi, vuorten perustukset järkkyivät; ne horjuivat, sillä hänen vihansa syttyi.
Then trouble and shock came on the earth; and the bases of the mountains were moved and shaking, because he was angry.
8 Savu suitsusi hänen sieraimistaan, kuluttava tuli hänen suustansa, palavat hiilet hehkuivat hänestä.
There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: flames were lighted by it.
9 Hän notkisti taivaat ja astui alas, synkkä pilvi jalkojensa alla.
The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
10 Ja hän ajoi kerubin kannattamana ja lensi, ja hän liiti tuulen siivillä;
And he went in flight through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
11 hän pani pimeyden verhoksensa, majaksensa yltympäri: mustat vedet, paksut pilvet.
He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.
12 Hohteesta, joka kävi hänen edellänsä, purkautuivat pilvet rakeiksi ja palaviksi hiiliksi.
Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and fire.
13 Ja Herra jylisi taivaassa, Korkein antoi äänensä kaikua, tulla rakeita ja palavia hiiliä.
The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire.
14 Hän lennätti nuolensa ja hajotti heidät, paljon salamoita ja kauhistutti heidät.
He sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
15 . Silloin vetten syvyydet tulivat näkyviin, ja maanpiirin perustukset paljastuivat sinun nuhtelustasi, Herra, sinun vihasi hengen puuskauksesta.
Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.
16 Hän ojensi kätensä korkeudesta ja tarttui minuun, veti minut ylös suurista vesistä;
He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
17 hän pelasti minut voimallisesta vihollisestani, minun vihamiehistäni, sillä he olivat minua väkevämmät.
He made me free from my strong hater, and from those who were against me, because they were stronger than I.
18 He hyökkäsivät minun kimppuuni hätäni päivänä, mutta Herra tuli minun tuekseni.
They came on me in the day of my trouble; but the Lord was my support.
19 Hän toi minut avaraan paikkaan, hän vapautti minut, sillä hän oli mielistynyt minuun.
He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
20 Herra tekee minulle minun vanhurskauteni mukaan, minun kätteni puhtauden mukaan hän minulle maksaa.
The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
21 Sillä minä olen noudattanut Herran teitä enkä ole luopunut pois Jumalastani, jumalattomuuteen.
For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
22 Kaikki hänen oikeutensa ovat minun silmieni edessä, enkä minä hänen käskyjänsä syrjään sysää.
For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
23 Minä olen vilpitön häntä kohtaan ja varon itseni pahoista teoista.
And I was upright before him, and I kept myself from sin.
24 Sentähden Herra palkitsee minulle minun vanhurskauteni mukaan, sen mukaan kuin käteni ovat puhtaat hänen silmiensä edessä.
Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
25 Hurskasta kohtaan sinä olet hurskas, nuhteetonta kohtaan nuhteeton;
On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
26 puhdasta kohtaan sinä olet puhdas, mutta kieroa kohtaan nurja.
He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
27 Sillä sinä pelastat nöyrän kansan, mutta ylpeät silmät sinä painat alas.
For you are the saviour of those who are in trouble; but eyes full of pride will be made low.
28 Sillä sinä annat minun lamppuni loistaa; Herra, minun Jumalani, valaisee minun pimeyteni.
You, O Lord, will be my light; by you, my God, the dark will be made bright for me.
29 Sinun avullasi minä hyökkään rosvojoukkoa vastaan; Jumalani avulla minä ryntään ylitse muurin.
By your help I have made a way through the wall which was shutting me in; by the help of my God I have gone over a wall.
30 Jumalan tie on nuhteeton, Herran sana tulessa koeteltu. Hän on kaikkien kilpi, jotka häneen turvaavat.
As for God, his way is completely good; the word of the Lord is tested; he is a breastplate for all those who put their faith in him.
31 Sillä kuka muu on Jumala kuin Herra, ja kuka pelastuksen kallio, paitsi meidän Jumalamme-
For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God?
32 se Jumala, joka minut voimalla vyöttää ja tekee minun tieni nuhteettomaksi,
God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
33 tekee minun jalkani nopeiksi niinkuin peurat ja asettaa minut kukkuloilleni,
He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
34 joka opettaa minun käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijousta jännittämään!
He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
35 Sinä annat minulle pelastuksen kilven, ja sinun oikea kätesi minua tukee; sinun laupeutesi tekee minut suureksi.
You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.
36 Sinä annat minun askeleilleni avaran tilan, ja minun jalkani eivät horju.
You have made my steps wide under me, so that my feet are kept from slipping.
37 Minä ajan vihollisiani takaa ja saavutan heidät enkä palaja, ennenkuin teen heistä lopun;
I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
38 minä murskaan heidät, niin etteivät voi nousta, he sortuvat minun jalkojeni alle.
I will give them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
39 Sinä vyötät minut voimalla sotaan, sinä painat vastustajani minun alleni.
For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.
40 Sinä ajat minun viholliseni pakoon, ja vihamieheni minä hukutan.
By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
41 He huutavat, mutta pelastajaa ei ole, huutavat Herraa, mutta hän ei heille vastaa.
They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
42 Minä survon heidät tomuksi tuuleen, viskaan heidät niinkuin loan kadulle.
Then they were crushed as small as dust before the wind; they were drained out like the waste of the streets.
43 Sinä pelastat minut kansan riidoista, sinä asetat minut pakanain pääksi, kansat, joita minä en tunne, palvelevat minua.
You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
44 Jo korvan kuulemalta he minua tottelevat; muukalaiset matelevat minun edessäni.
From the time when my name comes to their ears they will be ruled by me: men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority.
45 Muukalaiset masentuvat ja tulevat vavisten varustuksistansa.
They will be wasting away, they will come out of their secret places shaking with fear.
46 Herra elää! Kiitetty olkoon minun kallioni ja ylistetty minun pelastukseni Jumala,
The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured.
47 Jumala, joka hankkii minulle koston ja saattaa kansat minun valtani alle;
It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
48 sinä, joka pelastat minut vihollisistani ja korotat minut vastustajaini ylitse ja päästät minut väkivaltaisesta miehestä.
He makes me free from my haters; I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
49 Sentähden minä ylistän sinua, Herra, kansojen keskuudessa ja veisaan sinun nimesi kiitosta,
Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
50 sinun, joka annat kuninkaallesi suuren avun ja teet laupeuden voidellullesi, Daavidille ja hänen jälkeläisilleen, iankaikkisesti.
Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.

< Psalmien 18 >