< Psalmien 16 >
1 Daavidin laulu. Varjele minua, Jumala, sillä sinuun minä turvaan.
The inscription of a title to David himself. Preserve me, O Lord, for I have put trust in thee.
2 Minä sanon Herralle: "Sinä olet minun Herrani, paitsi sinua ei ole minulla mitään hyvää";
I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods.
3 ja pyhille, jotka maassa ovat: "Nämä ovat ne jalot, joihin on koko minun mielisuosioni".
To the saints, who are in his land, he hath made wonderful all my desires in them.
4 Monta tuskaa on niillä, jotka ottavat vieraan jumalan; minä en uhraa niille verta juomauhriksi enkä päästä huulilleni niiden nimiä.
Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips.
5 Herra on minun pelto-ja malja-osani; sinä hoidat minun arpani.
The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.
6 Arpa lankesi minulle ihanasta maasta, ja kaunis on minun perintöosani.
The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.
7 Minä kiitän Herraa, joka on minua neuvonut; yölläkin minua siihen sisimpäni kehoittaa.
I will bless the Lord, who hath given me understanding: moreover my reins also have corrected me even till night.
8 Minä pidän Herran aina edessäni; kun hän on minun oikealla puolellani, en minä horju.
I set the Lord always in my sight: for he is at my right hand, that I be not moved.
9 Sentähden minun sydämeni iloitsee ja sieluni riemuitsee, ja myös minun ruumiini asuu turvassa.
Therefore my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.
10 Sillä sinä et hylkää minun sieluani tuonelaan etkä anna hurskaasi nähdä kuolemaa. (Sheol )
Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt then give thy holy one to see corruption. (Sheol )
11 Sinä neuvot minulle elämän tien; ylenpalttisesti on iloa sinun kasvojesi edessä, ihanuutta sinun oikeassa kädessäsi iankaikkisesti.
Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end.