< Psalmien 145 >

1 Daavidin ylistysvirsi. Minä kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
Salmo de alabanza: de David. Alef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre.
2 Joka päivä minä kiitän sinua ja ylistän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por siglo y para siempre.
3 Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
Guímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.
4 Sukupolvi ylistää sukupolvelle sinun tekojasi, ja he julistavat sinun voimallisia töitäsi.
Dálet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
5 Sinun valtasuuruutesi kirkkautta ja kunniaa ja sinun ihmeellisiä tekojasi minä tahdon tutkistella.
He De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 Sinun peljättävien töittesi voimasta puhutaan, sinun suurista teoistasi minä kerron.
Vau Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
7 Julistettakoon sinun suuren hyvyytesi muistoa ja sinun vanhurskaudestasi riemuittakoon.
Zain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.
8 Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa.
Chet Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojansa.
Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.
10 Kaikki sinun tekosi ylistävät sinua, Herra, ja sinun hurskaasi kiittävät sinua.
Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
11 He puhuvat sinun valtakuntasi kunniasta ja kertovat sinun voimastasi.
Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
12 Niin he ilmoittavat ihmislapsille hänen voimalliset työnsä ja hänen valtakuntansa kirkkauden ja kunnian.
Lámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 Sinun valtakuntasi on iankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautesi pysyy polvesta polveen.
Mem Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas generaciones.
14 Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki alaspainetut hän nostaa.
Sámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.
15 Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.
Ayin Los ojos de todos las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.
16 Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.
Pe Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.
17 Herra on vanhurskas kaikissa teissään ja armollinen kaikissa teoissaan.
Tsade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.
19 Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.
20 Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa.
Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.
21 Minun suuni lausukoon Herran ylistystä, ja kaikki liha kiittäköön hänen pyhää nimeänsä, aina ja iankaikkisesti.
Tau La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre.

< Psalmien 145 >