< Psalmien 145 >
1 Daavidin ylistysvirsi. Minä kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Joka päivä minä kiitän sinua ja ylistän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
4 Sukupolvi ylistää sukupolvelle sinun tekojasi, ja he julistavat sinun voimallisia töitäsi.
Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
5 Sinun valtasuuruutesi kirkkautta ja kunniaa ja sinun ihmeellisiä tekojasi minä tahdon tutkistella.
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
6 Sinun peljättävien töittesi voimasta puhutaan, sinun suurista teoistasi minä kerron.
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
7 Julistettakoon sinun suuren hyvyytesi muistoa ja sinun vanhurskaudestasi riemuittakoon.
Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
8 Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa.
L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
9 Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojansa.
L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 Kaikki sinun tekosi ylistävät sinua, Herra, ja sinun hurskaasi kiittävät sinua.
Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
11 He puhuvat sinun valtakuntasi kunniasta ja kertovat sinun voimastasi.
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
12 Niin he ilmoittavat ihmislapsille hänen voimalliset työnsä ja hänen valtakuntansa kirkkauden ja kunnian.
Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
13 Sinun valtakuntasi on iankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautesi pysyy polvesta polveen.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki alaspainetut hän nostaa.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
16 Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 Herra on vanhurskas kaikissa teissään ja armollinen kaikissa teoissaan.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
19 Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
20 Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
21 Minun suuni lausukoon Herran ylistystä, ja kaikki liha kiittäköön hänen pyhää nimeänsä, aina ja iankaikkisesti.
Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!