< Psalmien 144 >

1 Daavidin virsi. Kiitetty olkoon Herra, minun kallioni, joka opettaa minun käteni taistelemaan, minun sormeni sotimaan,
大衛的詩。 耶和華-我的磐石是應當稱頌的! 他教導我的手爭戰, 教導我的指頭打仗。
2 hän, joka antaa minulle armon; minun linnani, varustukseni ja pelastajani, minun kilpeni, jonka turviin minä pakenen, hän, joka laskee kansani minun valtani alle.
他是我慈愛的主,我的山寨, 我的高臺,我的救主, 我的盾牌,是我所投靠的; 他使我的百姓服在我以下。
3 Herra, mikä on ihminen, että hänestä lukua pidät, mikä ihmislapsi, että häntä ajattelet!
耶和華啊,人算甚麼,你竟認識他! 世人算甚麼,你竟顧念他!
4 Ihminen on kuin tuulen henkäys, hänen päivänsä niinkuin pakeneva varjo.
人好像一口氣; 他的年日如同影兒快快過去。
5 Herra, notkista taivaasi ja astu alas, kosketa vuoria, niin että ne suitsuavat.
耶和華啊,求你使天下垂,親自降臨, 摸山,山就冒煙。
6 Iske salamoita ja hajota heidät, lennätä nuolesi ja kauhistuta heidät.
求你發出閃電,使他們四散, 射出你的箭,使他們擾亂。
7 Ojenna kätesi korkeudesta, tempaa ja pelasta minut suurista vesistä, muukalaisten kädestä,
求你從上伸手救拔我, 救我出離大水, 救我脫離外邦人的手。
8 joiden suu puhuu vilppiä ja joiden oikea käsi on valheen käsi!
他們的口說謊話; 他們的右手起假誓。
9 Jumala, minä veisaan sinulle uuden virren, soitan sinulle kymmenkielisellä harpulla,
上帝啊,我要向你唱新歌, 用十弦瑟向你歌頌。
10 sinulle, joka annat kuninkaille voiton ja tempaat palvelijasi Daavidin turvaan pahalta miekalta.
你是那拯救君王的; 你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。
11 Tempaa ja pelasta minut muukalaisten käsistä, joiden suu puhuu vilppiä ja joiden oikea käsi on valheen käsi.
求你救拔我, 救我脫離外邦人的手。 他們的口說謊話; 他們的右手起假誓。
12 Niin meidän poikamme ovat nuoruudessaan kuin korkealle kohoavat kasvit, tyttäremme kuin temppelin veistetyt kulmapatsaat;
我們的兒子從幼年好像樹栽子長大; 我們的女兒如同殿角石, 是按建宮的樣式鑿成的。
13 meidän aittamme ovat täynnä, ja antavat kaikkinaista viljaa, meidän lampaamme lisääntyvät laitumillamme tuhansin ja kymmenin tuhansin;
我們的倉盈滿,能出各樣的糧食; 我們的羊在田間孳生千萬。
14 meidän härkiemme kuormat ovat runsaat, ei ole aukkoa muurissa, ei ole pakolaista, ei kuulu valitushuutoa kaduillamme.
我們的牛馱着滿馱, 沒有人闖進來搶奪, 也沒有人出去爭戰; 我們的街市上也沒有哭號的聲音。
15 Autuas se kansa, jolle näin käy, autuas se kansa, jonka Jumala Herra on!
遇見這光景的百姓便為有福! 有耶和華為他們的上帝,這百姓便為有福!

< Psalmien 144 >