< Psalmien 139 >
1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Herra, sinä tutkit minua ja tunnet minut.
To the Overseer. — A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
2 Istunpa minä tahi nousen, sinä sen tiedät; sinä ymmärrät minun ajatukseni kaukaa.
Thou — Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
3 Käynpä tahi makaan, sinä sen havaitset, ja kaikki minun tieni ovat sinulle tutut.
My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
4 Sillä, katso, ei ole sanaa minun kielelläni, jota sinä, Herra, et täysin tunne.
For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
5 Sinä olet saartanut minut edestä ja takaa ja laskenut kätesi minun päälleni.
Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
6 Senkaltainen tieto on minulle ylen ihmeellinen, ylen korkea käsittääkseni sen.
Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
7 Minne minä voisin mennä, kussa ei sinun Henkesi olisi, minne paeta sinun kasvojesi edestä?
Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
8 Jos minä taivaaseen nousisin, niin sinä olet siellä; jos minä tuonelaan vuoteeni tekisin, niin katso, sinä olet siellä. (Sheol )
If I ascend the heavens — there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee! (Sheol )
9 Jos minä kohoaisin aamuruskon siivillä ja asettuisin asumaan meren ääriin,
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
10 sielläkin sinun kätesi minua taluttaisi, sinun oikea kätesi tarttuisi minuun.
Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
11 Ja jos minä sanoisin: "Peittäköön minut pimeys, ja valkeus minun ympärilläni tulkoon yöksi",
And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
12 niin ei pimeyskään olisi sinulle pimeä: yö valaisisi niinkuin päivä, pimeys olisi niinkuin valkeus.
Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
13 Sillä sinä olet luonut minun munaskuuni, sinä kudoit minut kokoon äitini kohdussa.
For Thou — Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother's belly.
14 Minä kiitän sinua siitä, että olen tehty ylen ihmeellisesti; ihmeelliset ovat sinun tekosi, sen minun sieluni kyllä tietää.
I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
15 Minun luuni eivät olleet sinulta salatut, kun minut salassa valmistettiin, kun minut taiten tehtiin maan syvyyksissä.
My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
16 Sinun silmäsi näkivät minut jo idussani. Minun päiväni olivat määrätyt ja kirjoitetut kaikki sinun kirjaasi, ennenkuin ainoakaan niistä oli tullut.
Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed — And not one among them.
17 Mutta kuinka kalliit ovat minulle sinun ajatuksesi, Jumala, kuinka suuri on niitten luku!
And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
18 Jos minä tahtoisin ne lukea, olisi niitä enemmän kuin hiekan jyväsiä. -Minä herään ja olen vielä sinun tykönäsi.
I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
19 Jumala, jospa sinä surmaisit jumalattomat! Ja te murhamiehet, väistykää minusta pois!
Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
20 Sillä he puhuvat sinusta petollisesti ja lausuvat turhaan sinun nimesi-nuo sinun vihollisesi.
Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
21 Herra, enkö minä vihaisi niitä, jotka sinua vihaavat, enkö inhoaisi niitä, jotka sinua vastustavat?
Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
22 Kaikella vihalla minä heitä vihaan, he ovat minun omia vihollisiani.
[With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
23 Tutki minua, Jumala, ja tunne minun sydämeni, koettele minua ja tunne minun ajatukseni.
Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
24 Ja katso: jos minun tieni on vaivaan vievä, niin johdata minut iankaikkiselle tielle.
And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!