< Psalmien 139 >
1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Herra, sinä tutkit minua ja tunnet minut.
上主,您鑒察我,也認清我:
2 Istunpa minä tahi nousen, sinä sen tiedät; sinä ymmärrät minun ajatukseni kaukaa.
我一舉一動,您全然認清我,您由遠處已明徹我的心思。
3 Käynpä tahi makaan, sinä sen havaitset, ja kaikki minun tieni ovat sinulle tutut.
我或行走或躺臥,您已先知,我的一切行動,您都熟悉。
4 Sillä, katso, ei ole sanaa minun kielelläni, jota sinä, Herra, et täysin tunne.
我的話尚未發言,上主,您已全都知曉。
5 Sinä olet saartanut minut edestä ja takaa ja laskenut kätesi minun päälleni.
您將我前後包圍,用您的聖手將我蔭庇。
6 Senkaltainen tieto on minulle ylen ihmeellinen, ylen korkea käsittääkseni sen.
這是超越我理智的奇事,是我不能明白的妙理。
7 Minne minä voisin mennä, kussa ei sinun Henkesi olisi, minne paeta sinun kasvojesi edestä?
我往何處,才能脫離您的神能?我去那裏,才能逃避您的面容?
8 Jos minä taivaaseen nousisin, niin sinä olet siellä; jos minä tuonelaan vuoteeni tekisin, niin katso, sinä olet siellä. (Sheol )
我若上升於高天,您已在那裏,我若下降於陰府,您也在那裏。 (Sheol )
9 Jos minä kohoaisin aamuruskon siivillä ja asettuisin asumaan meren ääriin,
我若飛往日出的地方,我若住在海洋的西方,
10 sielläkin sinun kätesi minua taluttaisi, sinun oikea kätesi tarttuisi minuun.
您的雙手仍在那裏引導著我,您的聖手還在那裏扶持著我。
11 Ja jos minä sanoisin: "Peittäköön minut pimeys, ja valkeus minun ympärilläni tulkoon yöksi",
我若說:願黑暗把我籠罩,光明變成黑暗將我圍包;
12 niin ei pimeyskään olisi sinulle pimeä: yö valaisisi niinkuin päivä, pimeys olisi niinkuin valkeus.
黑暗與黑夜對您並不矇矓,黑夜與白晝對您一樣光明。
13 Sillä sinä olet luonut minun munaskuuni, sinä kudoit minut kokoon äitini kohdussa.
您造成了我的五臟和六腑,您在我成胎之中締結了我。
14 Minä kiitän sinua siitä, että olen tehty ylen ihmeellisesti; ihmeelliset ovat sinun tekosi, sen minun sieluni kyllä tietää.
上主,我讚美您,因我被造驚奇神奧;您的工作千奇萬妙!我的生命,您全知曉。
15 Minun luuni eivät olleet sinulta salatut, kun minut salassa valmistettiin, kun minut taiten tehtiin maan syvyyksissä.
我何時在暗中構形,我何時在母胎造成,我的骨骸您全知情,
16 Sinun silmäsi näkivät minut jo idussani. Minun päiväni olivat määrätyt ja kirjoitetut kaikki sinun kirjaasi, ennenkuin ainoakaan niistä oli tullut.
我尚在母胎,您已親眼看見,世人的歲月尚未來到以前,都已全部記錄在冊表,都已全由您預先定好。
17 Mutta kuinka kalliit ovat minulle sinun ajatuksesi, Jumala, kuinka suuri on niitten luku!
天主,您的策略,對我何其深奧!您策略的總數又是何其繁浩!
18 Jos minä tahtoisin ne lukea, olisi niitä enemmän kuin hiekan jyväsiä. -Minä herään ja olen vielä sinun tykönäsi.
我若去計數,而它們多於沙粒;設若數到底,我仍同您在一起。
19 Jumala, jospa sinä surmaisit jumalattomat! Ja te murhamiehet, väistykää minusta pois!
天主,恨不得您能殺掉惡人,叫流人血的兇遠離我身!
20 Sillä he puhuvat sinusta petollisesti ja lausuvat turhaan sinun nimesi-nuo sinun vihollisesi.
他們無法無天地褻瀆您,他們不忠不義地攻擊您。
21 Herra, enkö minä vihaisi niitä, jotka sinua vihaavat, enkö inhoaisi niitä, jotka sinua vastustavat?
上主,憎恨您的人,我怎能不痛惡?上主,背叛您的人,我怎能不厭惡?
22 Kaikella vihalla minä heitä vihaan, he ovat minun omia vihollisiani.
我對他們深惡痛棄,視他們為我的仇敵。
23 Tutki minua, Jumala, ja tunne minun sydämeni, koettele minua ja tunne minun ajatukseni.
天主,求您檢察我,洞知我的心曲;天主,求您考驗我,明悉我的思慮。
24 Ja katso: jos minun tieni on vaivaan vievä, niin johdata minut iankaikkiselle tielle.
求您察看我,我是否走入岐途,求您引導我邁向上永生的道路。