< Psalmien 136 >
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Kiittäkää jumalien Jumalaa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
3 Kiittäkää herrain Herraa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
4 häntä, joka yksin tekee suuria ihmeitä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
5 häntä, joka on taidolla tehnyt taivaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
6 häntä, joka on vetten ylitse levittänyt maan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
7 häntä, joka on tehnyt suuret valot, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti:
Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
8 auringon hallitsemaan päivää, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
9 kuun ja tähdet hallitsemaan yötä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
10 häntä, joka löi Egyptiä surmaten sen esikoiset, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
11 ja vei Israelin pois heidän keskeltänsä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
12 väkevällä kädellä ja ojennetulla käsivarrella, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
13 häntä, joka jakoi Kaislameren kahtia, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
14 ja kuljetti Israelin sen keskitse, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
15 ja syöksi faraon sotajoukkoineen Kaislamereen, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
16 häntä, joka johdatti kansaansa erämaassa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
17 häntä, joka voitti suuret kuninkaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
18 ja surmasi mahtavat kuninkaat, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
19 Siihonin, amorilaisten kuninkaan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
20 ja Oogin, Baasanin kuninkaan, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
21 ja antoi heidän maansa perintöosaksi, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
22 perintöosaksi palvelijallensa Israelille, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
[Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
23 häntä, joka muisti meitä alennuksessamme, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti,
O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
24 ja kirvoitti meidät vihollisistamme, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti;
E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
25 häntä, joka antaa ravinnon kaikelle lihalle, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
26 Kiittäkää taivaan Jumalaa, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.