< Psalmien 132 >

1 Matkalaulu. Muista, Herra, Daavidin hyväksi kaikkia hänen vaivojansa,
Wimbo wa kwenda juu. Ee Bwana, mkumbuke Daudi na taabu zote alizozistahimili.
2 hänen, joka vannoi valan Herralle ja teki lupauksen Jaakobin Väkevälle:
Aliapa kiapo kwa Bwana na akaweka nadhiri kwa Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo:
3 "Minä en mene majaan, joka on minun kotini, enkä nouse vuoteeseeni, joka on minun leposijani,
“Sitaingia nyumbani mwangu au kwenda kitandani mwangu:
4 minä en suo silmilleni unta enkä silmäluomilleni lepoa,
sitaruhusu usingizi katika macho yangu, wala kope zangu kusinzia,
5 ennenkuin löydän sijan Herralle, asumuksen Jaakobin Väkevälle".
mpaka nitakapompatia Bwana mahali, makao kwa ajili ya Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo.”
6 Katso, me kuulimme sen olevan Efratassa, me löysimme sen Jaarin kedoilta.
Tulisikia habari hii huko Efrathi, tulikutana nayo katika mashamba ya Yaara:
7 Menkäämme hänen asumukseensa, kumartukaamme hänen jalkainsa astinlaudan eteen.
“Twendeni kwenye makao yake, na tuabudu kwenye kiti cha kuwekea miguu yake;
8 Nouse, Herra, leposijaasi, sinä ja sinun väkevyytesi arkki.
inuka, Ee Bwana, uje mahali pako pa kupumzikia, wewe na Sanduku la nguvu zako.
9 Sinun pappisi olkoot puetut vanhurskaudella, ja sinun hurskaasi riemuitkoot.
Makuhani wako na wavikwe haki, watakatifu wako na waimbe kwa furaha.”
10 Palvelijasi Daavidin tähden älä torju pois voideltusi kasvoja.
Kwa ajili ya Daudi mtumishi wako, usimkatae mpakwa mafuta wako.
11 Herra on vannonut Daavidille totisen valan, jota hän ei peruuta: "Sinun ruumiisi hedelmän minä asetan sinun valtaistuimellesi.
Bwana alimwapia Daudi kiapo, kiapo cha uhakika ambacho hatakitangua: “Nitamweka mmoja wa wazao wako mwenyewe katika kiti chako cha enzi,
12 Jos sinun poikasi pitävät minun liittoni ja minun todistukseni, jotka minä heille opetan, niin saavat heidänkin poikansa istua sinun valtaistuimellasi iankaikkisesti."
kama wanao watashika Agano langu na sheria ninazowafundisha, ndipo wana wao watarithi kiti chako cha enzi milele na milele.”
13 Sillä Herra on valinnut Siionin, halunnut sen asunnoksensa:
Kwa maana Bwana ameichagua Sayuni, amepaonea shauku pawe maskani yake:
14 "Tämä on minun leposijani iankaikkisesti; tässä minä asun, sillä tänne on minun haluni ollut.
“Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele na milele; hapa ndipo nitakapoketi nikitawala, kwa sababu nimepaonea shauku:
15 Siionin ravinnon minä runsaasti siunaan, sen köyhät minä leivällä ruokin.
Nitambariki kwa kumpa mahitaji tele: nitashibisha maskini wake kwa chakula.
16 Sen papit minä puetan autuudella, ja sen hurskaat riemuiten riemuitkoot.
Nitawavika makuhani wake wokovu, nao watakatifu wake watadumu wakiimba kwa furaha.
17 Siellä minä annan yletä Daavidille sarven, sytytän voidellulleni lampun.
“Hapa nitamchipushia Daudi pembe, na kuweka taa kwa ajili ya masiya wangu.
18 Hänen vihollisensa minä puetan häpeällä, mutta hänen päässänsä loistaa hänen kruununsa."
Adui zake nitawavika aibu, bali taji kichwani pake itangʼaa sana.”

< Psalmien 132 >