< Psalmien 119 >
1 Autuaat ne, joiden tie on nuhteeton, jotka Herran laissa vaeltavat!
[Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
2 Autuaat ne, jotka ottavat vaarin hänen todistuksistaan, jotka etsivät häntä kaikesta sydämestänsä,
O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
3 jotka eivät vääryyttä tee, vaan vaeltavat hänen teillään!
Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
4 Sinä olet asetuksesi säätänyt, että niitä tarkasti noudatettaisiin.
Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
5 Oi, jospa minun vaellukseni olisi vakaa, niin että noudattaisin sinun käskyjäsi!
O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
6 Silloin minä en joudu häpeään, kun katselen kaikkia sinun käskyjäsi.
Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
7 Minä kiitän sinua vilpittömällä sydämellä, kun opin sinun vanhurskautesi oikeudet.
I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
8 Minä noudatan sinun käskyjäsi, älä minua peräti hylkää.
Thy statutes I keep, leave me not utterly!
9 Kuinka voi nuorukainen pitää tiensä puhtaana? Siten, että hän noudattaa sinun sanaasi.
[Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
10 Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni, älä salli minun eksyä pois sinun käskyistäsi.
With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
11 Minä kätken sinun sanasi sydämeeni, etten tekisi syntiä sinua vastaan.
In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
12 Kiitetty ole sinä, Herra, opeta minulle käskysi.
Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
13 Huulillani minä julistan kaikki sinun suusi oikeudet.
With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
14 Minä iloitsen sinun todistustesi tiestä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
15 Minä tutkistelen sinun asetuksiasi ja katselen sinun polkujasi.
In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
16 Minä iloitsen sinun käskyistäsi enkä sinun sanaasi unhota.
In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
17 Tee palvelijallesi hyvin, että minä eläisin ja noudattaisin sinun sanaasi.
[Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
18 Avaa minun silmäni näkemään sinun lakisi ihmeitä.
Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
19 Minä olen muukalainen maan päällä; älä salaa minulta käskyjäsi.
A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
20 Minun sieluni hiukeaa ikävöidessäni alati sinun oikeuksiasi.
Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
21 Sinä nuhtelet julkeita, kirotuita, jotka poikkeavat pois sinun käskyistäsi.
Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
22 Poista minun päältäni häväistys ja ylenkatse, sillä minä otan sinun todistuksistasi vaarin.
Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
23 Ruhtinaatkin istuvat ja pitävät neuvoa minua vastaan, mutta palvelijasi tutkistelee sinun käskyjäsi.
Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
24 Sinun todistuksesi ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
25 Minun sieluni on vaipunut tomuun; virvoita minua sanasi jälkeen.
[Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
26 Minä kerron vaellukseni, ja sinä vastaat minulle; opeta minulle käskysi.
My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
27 Saata minut ymmärtämään asetustesi tie, niin minä tutkistelen sinun ihmeitäsi.
The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
28 Minun sieluni itkee murheesta; vahvista minua sanasi jälkeen.
My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
29 Käännä minusta pois valheen tie, ja anna armostasi minulle lakisi.
The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
30 Minä olen valinnut totuuden tien, olen asettanut eteeni sinun oikeutesi.
The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
31 Minä riipun kiinni sinun todistuksissasi, Herra, älä anna minun joutua häpeään.
I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
32 Minä juoksen sinun käskyjesi tietä, sillä sinä avarrat minun sydämeni.
The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
33 Opeta minulle, Herra, käskyjesi tie, niin minä seuraan sitä loppuun asti.
[He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
34 Anna minulle ymmärrys ottaakseni sinun laistasi vaarin ja noudattaakseni sitä kaikesta sydämestäni.
Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
35 Anna minun vaeltaa sinun käskyjesi polkua, sillä sitä minä halajan.
Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
36 Anna minun sydämeni taipua sinun todistuksiisi, ei väärän voiton puoleen.
Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
37 Käännä silmäni pois turhuutta katselemasta, anna minun saada virvoitus sinun teilläsi.
Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
38 Anna palvelijallesi toteutua lupauksesi, joka on annettu sinua pelkääville.
Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
39 Poista minusta häväistys, jota pelkään, sillä sinun oikeutesi ovat hyvät.
Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
40 Katso, minä ikävöitsen sinun asetuksiasi; virvoita minua vanhurskaudellasi.
Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
41 Tulkoon minulle sinun armosi, Herra, sinun apusi, sinun lupauksesi jälkeen,
[Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
42 että minä voisin vastata herjaajalleni; sillä sinun sanaasi minä turvaan.
And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
43 Älä ota peräti pois minun suustani totuuden sanaa, sillä sinun oikeuteesi minä panen toivoni.
And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
44 Minä tahdon alati noudattaa sinun lakiasi, aina ja iankaikkisesti.
And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
45 Silloin minä vaellan avaralla paikalla; sillä sinun asetuksiasi minä kysyn.
And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
46 Minä puhun sinun todistuksistasi kuningasten edessä, enkä häpeään joudu.
And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
47 Minä iloitsen sinun käskyistäsi, jotka ovat minulle rakkaat.
And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
48 Minä kohotan käteni sinun käskyjesi puoleen, jotka ovat minulle rakkaat, ja tutkistelen sinun säädöksiäsi.
And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
49 Muista sana, jonka olet palvelijallesi puhunut, sillä sinä olet antanut minulle toivon.
[Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
50 Se on minun lohdutukseni kurjuudessani, että sinun lupauksesi minua virvoittaa.
This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
51 Julkeat pilkkaavat minua kovin, mutta sinun laistasi minä en poikkea.
The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
52 Herra, minä ajattelen sinun tuomioitasi, tuomioitasi hamasta ikiajoista asti, ja minä saan lohdutuksen.
I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
53 Minut valtaa palava vihastus jumalattomien tähden, jotka hylkäävät sinun lakisi.
Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
54 Sinun käskysi ovat minun ylistysvirteni minun muukalaisuuteni majassa.
Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
55 Yöllä minä ajattelen sinun nimeäsi, Herra, ja minä noudatan sinun lakiasi.
I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
56 Tämä on minun osakseni suotu: että otan vaarin sinun asetuksistasi.
This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
57 Herra on minun osani; minä olen päättänyt noudattaa sinun sanojasi.
[Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
58 Minä etsin sinun mielisuosiotasi kaikesta sydämestäni; ole minulle armollinen lupauksesi mukaan.
I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
59 Minä tutkin teitäni, ja käännän askeleeni sinun todistustesi puoleen.
I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
60 Minä riennän viivyttelemättä noudattamaan sinun käskyjäsi.
I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
61 Jumalattomain paulat piirittävät minua, mutta minä en unhota sinun lakiasi.
Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
62 Puoliyöstä minä nousen kiittämään sinua sinun vanhurskautesi oikeuksista.
At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
63 Minä olen kaikkien niiden ystävä, jotka sinua pelkäävät ja noudattavat sinun asetuksiasi.
A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
64 Maa on täynnä sinun laupeuttasi, Herra; opeta minulle käskysi.
Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
65 Sinä osoitat palvelijallesi hyvyyttä sanasi jälkeen, Herra.
[Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
66 Opeta minulle hyvä ymmärrys ja tieto, sillä sinun käskyihisi minä panen uskallukseni.
The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
67 Ennenkuin minut nöyryytettiin, minä eksyin, mutta nyt minä noudatan sinun sanaasi.
Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
68 Sinä olet hyvä, ja hyvin sinä teet; opeta minulle käskysi.
Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
69 Julkeat tahraavat minua valheillansa, mutta minä otan sinun asetuksistasi vaarin kaikesta sydämestäni.
Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
70 Heidän sydämensä on turta kuin ihra, mutta minä iloitsen sinun laistasi.
Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
71 Hyvä oli minulle, että minut nöyryytettiin: niin minä opin sinun käskysi.
Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
72 Sinun suusi laki on minulle kalliimpi kuin tuhannet kappaleet kultaa ja hopeata.
Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
73 Sinun kätesi ovat minut tehneet ja valmistaneet; anna minulle ymmärrys oppiakseni sinun käskysi.
[Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
74 Sinua pelkääväiset näkevät minut ja iloitsevat, sillä minä panen toivoni sinun sanaasi.
Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
75 Herra, minä tiedän, että sinun tuomiosi ovat vanhurskaat, ja uskollisuudessasi sinä olet minut nöyryyttänyt.
I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
76 Sinun armosi olkoon minun lohdutukseni, niinkuin sinä olet palvelijallesi luvannut.
Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
77 Tulkoon minulle sinun laupeutesi, että minä eläisin; sillä sinun lakisi on minun iloni.
Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
78 Joutukoot julkeat häpeään, sillä he sortavat minua syyttä; minä tutkistelen sinun asetuksiasi.
Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
79 Kääntykööt minun puolelleni ne, jotka sinua pelkäävät ja jotka sinun todistuksesi tuntevat.
Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
80 Pysyköön sydämeni vakaana sinun käskyissäsi, etten minä häpeään joutuisi.
My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
81 Sinun apuasi minun sieluni ikävöitsee, sinun sanaasi minä panen toivoni.
[Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
82 Minun silmäni ikävöitsevät sinun sanaasi; minä kysyn: "Milloin lohdutat minua?"
Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'
83 Sillä minä olen kuin nahkaleili savussa, mutta sinun käskyjäsi minä en unhota.
For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
84 Kuinka harvat ovat palvelijasi päivät! Milloin sinä tuomitset minun vainoojani?
How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
85 Julkeat kaivavat minulle kuoppia, ne, jotka eivät elä sinun lakisi mukaan.
The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
86 Kaikki sinun käskysi ovat todet; syyttä he minua vainoavat; auta minua.
All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
87 He ovat minut miltei tuhonneet tässä maassa, mutta minä en ole hyljännyt sinun asetuksiasi.
Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
88 Virvoita minua armosi jälkeen, niin minä noudatan sinun suusi todistuksia.
According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
89 Iankaikkisesti pysyy sinun sanasi, Herra, vahvana taivaissa.
[Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
90 Sinun uskollisuutesi kestää polvesta polveen, sinä perustit maan, ja se pysyy.
To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
91 Sinun järjestyksesi mukaan ne pysyvät vielä tänä päivänä, sillä ne kaikki ovat sinun palvelijoitasi.
According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
92 Ellei sinun lakisi olisi ollut minun iloni, olisin menehtynyt kurjuuteeni.
Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
93 En minä ikinä unhota sinun asetuksiasi, sillä niillä sinä minua virvoitat.
To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
94 Sinun omasi minä olen, pelasta minut, sillä sinun asetuksiasi minä kysyn.
I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
95 Jumalattomat väijyvät minua, tuhotakseen minut, mutta minä tarkkaan sinun todistuksiasi.
Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
96 Kaikella täydellisellä on rajansa-sen olen nähnyt-mutta sinun käskysi ovat ylen avarat.
Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
97 Kuinka sinun lakisi onkaan minulle rakas! Kaiken päivää minä sitä tutkistelen.
[Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my (meditation)
98 Sinun käskysi tekevät minut vihollisiani viisaammaksi, sillä ne ovat minun omani iankaikkisesti.
Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
99 Minä olen kaikkia opettajiani taitavampi, sillä minä tutkistelen sinun todistuksiasi.
Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my (meditation)
100 Minä olen ymmärtäväisempi kuin vanhat, sillä minä otan vaarin sinun asetuksistasi.
Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
101 Minä pidätän jalkani kaikilta pahoilta teiltä, noudattaakseni sinun sanaasi.
From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
102 Minä en poikkea sinun oikeuksistasi, sillä sinä neuvot minua.
From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
103 Kuinka makeat ovat minulle sinun lupauksesi! Ne ovat hunajaa makeammat minun suussani.
How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
104 Sinun asetuksistasi minä saan ymmärrystä; sentähden minä vihaan kaikkia valheen teitä.
From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
105 Sinun sanasi on minun jalkaini lamppu ja valkeus minun tielläni.
[Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
106 Minä olen vannonut ja tahdon sen täyttää: noudattaa sinun vanhurskautesi oikeuksia.
I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
107 Minä olen kovin vaivattu; Herra, virvoita minua sanasi jälkeen.
I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
108 Kelvatkoot sinulle, Herra, minun suuni vapaaehtoiset uhrit, ja opeta minulle oikeutesi.
Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
109 Minun henkeni häälyy alati kämmenelläni, mutta sinun lakiasi minä en unhota.
My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
110 Jumalattomat virittävät pauloja minun eteeni, mutta sinun asetuksistasi minä en eksy.
The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
111 Sinun todistuksesi ovat minun ikuinen perintöosani, sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
112 Minä olen taivuttanut sydämeni pitämään sinun käskysi, aina ja loppuun asti.
I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
113 Kaksimielisiä minä vihaan, mutta sinun lakiasi minä rakastan.
[Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
114 Sinä olet minun suojani ja kilpeni, sinun sanaasi minä panen toivoni.
My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
115 Luopukaa minusta, te pahantekijät, minä tahdon ottaa Jumalani käskyistä vaarin.
Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
116 Tue minua lupauksesi jälkeen, että minä eläisin, äläkä anna minun joutua toivossani häpeään.
Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
117 Vahvista minua, että minä pelastuisin, niin minä katselen alati sinun käskyjäsi.
Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
118 Sinä hylkäät kaikki, jotka sinun käskyistäsi eksyvät, sillä heidän kavaluutensa on turha.
Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
119 Kaikki maan jumalattomat sinä heität pois niinkuin kuonan; sentähden minä rakastan sinun todistuksiasi.
Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
120 Sinun peljättävyytesi edessä minun ruumiini vapisee, ja minä pelkään sinun tuomioitasi.
Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
121 Minä teen oikeuden ja vanhurskauden, älä jätä minua sortajaini käsiin.
[Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
122 Ole palvelijasi puolusmies hänen parhaaksensa, älä salli julkeain minua sortaa.
Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
123 Minun silmäni hiueten halajavat sinun apuasi ja sinun vanhurskaita lupauksiasi.
Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
124 Tee palvelijallesi armosi jälkeen ja opeta minulle käskysi.
Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
125 Minä olen sinun palvelijasi, anna minulle ymmärrys, että minä sinun todistuksesi tuntisin.
Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
126 On aika Herran tehdä tekonsa: he ovat rikkoneet sinun lakisi.
Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
127 Sentähden minä rakastan sinun käskyjäsi enemmän kuin kultaa, enemmän kuin puhtainta kultaa.
Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
128 Sentähden minä vaellan kaikessa suoraan, kaikkien sinun asetuksiesi mukaan; kaikkia valheen teitä minä vihaan.
Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
129 Ihmeelliset ovat sinun todistuksesi, sentähden minun sieluni ottaa niistä vaarin.
[Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
130 Kun sinun sanasi avautuvat, niin ne valaisevat ja antavat yksinkertaiselle ymmärrystä.
The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
131 Minä avaan suuni ja huohotan, sillä minä halajan sinun käskyjäsi.
My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
132 Käänny minun puoleeni, ole minulle armollinen, niinkuin on oikein niitä kohtaan, jotka sinun nimeäsi rakastavat.
Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
133 Tee minun askeleeni vakaviksi sanallasi äläkä salli minkään vääryyden minua hallita.
My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
134 Päästä minut ihmisten sorrosta, niin minä noudatan sinun asetuksiasi.
Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
135 Kirkasta kasvosi palvelijallesi ja opeta minulle käskysi.
Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
136 Minun silmistäni vuotavat kyynelvirrat, kun sinun lakiasi ei noudateta.
Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
137 Sinä olet vanhurskas, Herra, ja sinun tuomiosi ovat oikeat.
[Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
138 Sinä olet säätänyt todistuksesi vanhurskaudessa ja suuressa uskollisuudessa.
Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
139 Minun kiivauteni kuluttaa minut, sillä minun vihamieheni unhottavat sinun sanasi.
Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
140 Sinun sanasi on hyvin koeteltu, ja sinun palvelijasi rakastaa sitä.
Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
141 Minä olen vähäinen ja halveksittu, mutta minä en unhota sinun asetuksiasi.
Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
142 Sinun vanhurskautesi on iankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakisi on totuus.
Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
143 Hätä ja ahdistus ovat minut saavuttaneet, mutta sinun käskysi ovat minun iloni.
Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
144 Sinun todistuksesi ovat iankaikkisesti vanhurskaat; anna minulle ymmärrys, että minä eläisin.
The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
145 Kaikesta sydämestäni minä huudan; vastaa minulle, Herra. Minä tahdon ottaa sinun käskyistäsi vaarin.
[Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
146 Minä huudan sinua, pelasta minut, niin minä noudatan sinun todistuksiasi.
I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
147 Jo ennen aamun valkenemista minä huudan, sinun sanoihisi minä panen toivoni.
I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
148 Jo ennen yön vartiohetkiä minun silmäni tutkistelevat sinun puhettasi.
Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
149 Kuule minun ääneni armosi jälkeen; Herra, virvoita minua oikeutesi mukaan.
My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
150 Lähellä ovat ilkeät vainoojat, jotka ovat kaukana sinun laistasi.
Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
151 Lähellä olet sinä, Herra, ja kaikki sinun käskysi ovat todet.
Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
152 Jo aikoja minä olen tiennyt sinun todistuksistasi, että sinä olet ne perustanut iäti pysyviksi.
Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
153 Katso minun kurjuuttani ja pelasta minut, sillä minä en unhota sinun lakiasi.
[Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
154 Aja minun asiani ja lunasta minut, virvoita minua lupauksesi jälkeen.
Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
155 Kaukana on pelastus jumalattomista, sillä he eivät kysy sinun käskyjäsi.
Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
156 Herra, sinun armahtavaisuutesi on suuri, virvoita minua oikeutesi mukaan.
Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
157 Monta on minulla vainoojaa ja vihamiestä, mutta sinun todistuksistasi minä en poikkea.
Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
158 Minä näen uskottomat, ja minua iljettää, sillä he eivät noudata sinun sanaasi.
I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
159 Huomaa, että minä rakastan sinun asetuksiasi. Herra, virvoita minua armosi jälkeen.
See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
160 Sinun sanasi on kokonansa totuus, ja kaikki sinun vanhurskautesi oikeudet pysyvät iankaikkisesti.
The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
161 Ruhtinaat vainoavat minua syyttä, mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojasi.
[Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
162 Minä riemuitsen sinun puheestasi, niinkuin suuren saaliin saanut.
I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
163 Valhetta minä vihaan ja inhoan, mutta sinun lakiasi minä rakastan.
Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
164 Seitsemästi päivässä minä ylistän sinua sinun vanhurskautesi oikeuksien tähden.
Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
165 Suuri rauha on niillä, jotka rakastavat sinun lakiasi, eikä heille kompastusta tule.
Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
166 Minä odotan sinulta pelastusta, Herra, ja täytän sinun käskysi.
I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
167 Minun sieluni noudattaa sinun todistuksiasi, ja suuresti minä niitä rakastan.
Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
168 Minä noudatan sinun asetuksiasi ja sinun todistuksiasi, sillä kaikki minun tieni ovat sinun edessäsi.
I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
169 Herra, suo minun valitukseni tulla sinun kasvojesi eteen, anna minulle ymmärrys sanasi jälkeen.
[Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
170 Tulkoon minun anomiseni sinun kasvojesi eteen, pelasta minut lupauksesi mukaan.
My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
171 Vuodattakoot minun huuleni ylistystä, sillä sinä opetat minulle käskysi.
My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
172 Minun kieleni veisatkoon sinun lupauksistasi, sillä kaikki sinun käskysi ovat vanhurskaat.
My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
173 Sinun kätesi olkoon minun apuni, sillä minä olen valinnut sinun asetuksesi.
Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
174 Minä ikävöitsen pelastusta sinulta, Herra, ja sinun lakisi on minun iloni.
I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
175 Saakoon minun sieluni elää ja ylistää sinua, ja sinun oikeutesi minua auttakoot.
My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
176 Minä olen eksyksissä kuin kadonnut lammas; etsi palvelijaasi, sillä minä en unhota sinun käskyjäsi.
I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!