< Psalmien 119 >
1 Autuaat ne, joiden tie on nuhteeton, jotka Herran laissa vaeltavat!
Happy are they who are upright in their way, Who walk in the law of the LORD!
2 Autuaat ne, jotka ottavat vaarin hänen todistuksistaan, jotka etsivät häntä kaikesta sydämestänsä,
Happy are they who observe his ordinances, And seek him with their whole heart;
3 jotka eivät vääryyttä tee, vaan vaeltavat hänen teillään!
Who also do no iniquity, But walk in his ways!
4 Sinä olet asetuksesi säätänyt, että niitä tarkasti noudatettaisiin.
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
5 Oi, jospa minun vaellukseni olisi vakaa, niin että noudattaisin sinun käskyjäsi!
O that my ways were directed to keep thy statutes!
6 Silloin minä en joudu häpeään, kun katselen kaikkia sinun käskyjäsi.
Then shall I not be put to shame, When I have respect to all thy commandments.
7 Minä kiitän sinua vilpittömällä sydämellä, kun opin sinun vanhurskautesi oikeudet.
I will praise thee in uprightness of heart, When I shall have learned thy righteous laws.
8 Minä noudatan sinun käskyjäsi, älä minua peräti hylkää.
I will keep thy statutes; Do not utterly forsake me!
9 Kuinka voi nuorukainen pitää tiensä puhtaana? Siten, että hän noudattaa sinun sanaasi.
How shall a young man keep his way pure? By taking heed to it according to thy word.
10 Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni, älä salli minun eksyä pois sinun käskyistäsi.
With my whole heart have I sought thee; O let me not wander from thy commandments!
11 Minä kätken sinun sanasi sydämeeni, etten tekisi syntiä sinua vastaan.
Thy word have I hid in my heart, That I might not sin against thee.
12 Kiitetty ole sinä, Herra, opeta minulle käskysi.
Blessed be thou, O LORD! O teach me thy statutes!
13 Huulillani minä julistan kaikki sinun suusi oikeudet.
With my lips do I declare All the precepts of thy mouth.
14 Minä iloitsen sinun todistustesi tiestä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
In the way of thine ordinances I rejoice As much as in all riches.
15 Minä tutkistelen sinun asetuksiasi ja katselen sinun polkujasi.
I meditate on thy precepts, And have respect unto thy ways.
16 Minä iloitsen sinun käskyistäsi enkä sinun sanaasi unhota.
I delight myself in thy statutes; I do not forget thy word.
17 Tee palvelijallesi hyvin, että minä eläisin ja noudattaisin sinun sanaasi.
Deal kindly with thy servant, that I may live, And have regard to thy word!
18 Avaa minun silmäni näkemään sinun lakisi ihmeitä.
Open thou mine eyes, That I may behold wondrous things out of thy law!
19 Minä olen muukalainen maan päällä; älä salaa minulta käskyjäsi.
I am a stranger in the earth; O hide not thy precepts from me!
20 Minun sieluni hiukeaa ikävöidessäni alati sinun oikeuksiasi.
My soul breaketh within me, On account of longing for thy judgments at all times.
21 Sinä nuhtelet julkeita, kirotuita, jotka poikkeavat pois sinun käskyistäsi.
Thou rebukest the proud, the accursed, Who wander from thy commandments.
22 Poista minun päältäni häväistys ja ylenkatse, sillä minä otan sinun todistuksistasi vaarin.
Remove from me reproach and contempt, For I have kept thine ordinances!
23 Ruhtinaatkin istuvat ja pitävät neuvoa minua vastaan, mutta palvelijasi tutkistelee sinun käskyjäsi.
Princes sit and speak against me, But thy servant meditateth on thy statutes.
24 Sinun todistuksesi ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
Thine ordinances are my delight; Yea, they are my counsellors.
25 Minun sieluni on vaipunut tomuun; virvoita minua sanasi jälkeen.
My soul cleaveth to the dust; O revive me, according to thy word!
26 Minä kerron vaellukseni, ja sinä vastaat minulle; opeta minulle käskysi.
I have declared my ways, and thou hast heard me; Teach me thy statutes!
27 Saata minut ymmärtämään asetustesi tie, niin minä tutkistelen sinun ihmeitäsi.
Make me to understand the way of thy precepts! So will I meditate upon thy wonders.
28 Minun sieluni itkee murheesta; vahvista minua sanasi jälkeen.
My soul weepeth for trouble; O lift me up according to thy promise!
29 Käännä minusta pois valheen tie, ja anna armostasi minulle lakisi.
Remove from me the way of falsehood, And graciously grant me thy law!
30 Minä olen valinnut totuuden tien, olen asettanut eteeni sinun oikeutesi.
I have chosen the way of truth, And set thy statutes before me.
31 Minä riipun kiinni sinun todistuksissasi, Herra, älä anna minun joutua häpeään.
I cleave to thine ordinances; O LORD! let me not be put to shame!
32 Minä juoksen sinun käskyjesi tietä, sillä sinä avarrat minun sydämeni.
I will run in the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
33 Opeta minulle, Herra, käskyjesi tie, niin minä seuraan sitä loppuun asti.
Teach me, O LORD! the way of thy statutes, That I may keep it to the end!
34 Anna minulle ymmärrys ottaakseni sinun laistasi vaarin ja noudattaakseni sitä kaikesta sydämestäni.
Give me understanding, that I may keep thy law; That I may observe it with my whole heart!
35 Anna minun vaeltaa sinun käskyjesi polkua, sillä sitä minä halajan.
Cause me to tread in the path of thy commandments, For in it I have my delight.
36 Anna minun sydämeni taipua sinun todistuksiisi, ei väärän voiton puoleen.
Incline my heart to thine ordinances, And not to the love of gain!
37 Käännä silmäni pois turhuutta katselemasta, anna minun saada virvoitus sinun teilläsi.
Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy law!
38 Anna palvelijallesi toteutua lupauksesi, joka on annettu sinua pelkääville.
Fulfill to thy servant thy promise, Which thou hast made to him who feareth thee!
39 Poista minusta häväistys, jota pelkään, sillä sinun oikeutesi ovat hyvät.
Turn away the reproach which I fear; For thy judgments are good.
40 Katso, minä ikävöitsen sinun asetuksiasi; virvoita minua vanhurskaudellasi.
Behold, I have longed for thy precepts; O quicken thou me in thy righteousness!
41 Tulkoon minulle sinun armosi, Herra, sinun apusi, sinun lupauksesi jälkeen,
Let thy mercies come to me, O LORD! And thy help according to thy promise!
42 että minä voisin vastata herjaajalleni; sillä sinun sanaasi minä turvaan.
So shall I be able to answer him that reproacheth me; For I trust in thy promise.
43 Älä ota peräti pois minun suustani totuuden sanaa, sillä sinun oikeuteesi minä panen toivoni.
O take not the word of truth utterly out of my mouth! For I trust in thy judgments.
44 Minä tahdon alati noudattaa sinun lakiasi, aina ja iankaikkisesti.
So shall I keep thy law continually, For ever and ever.
45 Silloin minä vaellan avaralla paikalla; sillä sinun asetuksiasi minä kysyn.
I shall walk in a wide path; For I seek thy precepts.
46 Minä puhun sinun todistuksistasi kuningasten edessä, enkä häpeään joudu.
I will speak of thine ordinances before kings, And will not be ashamed.
47 Minä iloitsen sinun käskyistäsi, jotka ovat minulle rakkaat.
I will delight myself in thy commandments, which I love;
48 Minä kohotan käteni sinun käskyjesi puoleen, jotka ovat minulle rakkaat, ja tutkistelen sinun säädöksiäsi.
I will lift up my hands to thy precepts, which I love; I will meditate on thy statutes.
49 Muista sana, jonka olet palvelijallesi puhunut, sillä sinä olet antanut minulle toivon.
Remember thy promise to thy servant, Because thou hast caused me to hope!
50 Se on minun lohdutukseni kurjuudessani, että sinun lupauksesi minua virvoittaa.
This is my comfort in my affliction; For thy promise reviveth me.
51 Julkeat pilkkaavat minua kovin, mutta sinun laistasi minä en poikkea.
The proud have had me greatly in derision; Yet have I not swerved from thy law.
52 Herra, minä ajattelen sinun tuomioitasi, tuomioitasi hamasta ikiajoista asti, ja minä saan lohdutuksen.
I remember thy judgments of old, O LORD! And I comfort myself.
53 Minut valtaa palava vihastus jumalattomien tähden, jotka hylkäävät sinun lakisi.
Indignation burneth within me, On account of the wicked who forsake thy law.
54 Sinun käskysi ovat minun ylistysvirteni minun muukalaisuuteni majassa.
Thy statutes have been my song In the house of my pilgrimage.
55 Yöllä minä ajattelen sinun nimeäsi, Herra, ja minä noudatan sinun lakiasi.
In the night, O LORD! I think of thy name, And keep thy law!
56 Tämä on minun osakseni suotu: että otan vaarin sinun asetuksistasi.
This have I as my own, That I keep thy precepts.
57 Herra on minun osani; minä olen päättänyt noudattaa sinun sanojasi.
Thou art my portion, O LORD! I have resolved that I will keep thy precepts.
58 Minä etsin sinun mielisuosiotasi kaikesta sydämestäni; ole minulle armollinen lupauksesi mukaan.
I have sought thy favor with my whole heart; Be gracious unto me according to thy promise!
59 Minä tutkin teitäni, ja käännän askeleeni sinun todistustesi puoleen.
I think on my ways, And turn my feet to thy statutes;
60 Minä riennän viivyttelemättä noudattamaan sinun käskyjäsi.
I make haste, and delay not, To keep thy commandments.
61 Jumalattomain paulat piirittävät minua, mutta minä en unhota sinun lakiasi.
The snares of the wicked surround me; Yet do I not forget thy law.
62 Puoliyöstä minä nousen kiittämään sinua sinun vanhurskautesi oikeuksista.
At midnight I rise to give thanks to thee On account of thy righteous judgments.
63 Minä olen kaikkien niiden ystävä, jotka sinua pelkäävät ja noudattavat sinun asetuksiasi.
I am the companion of all who fear thee, And who obey thy precepts.
64 Maa on täynnä sinun laupeuttasi, Herra; opeta minulle käskysi.
The earth, O LORD! is full of thy goodness; O teach me thy statutes!
65 Sinä osoitat palvelijallesi hyvyyttä sanasi jälkeen, Herra.
Thou dost bless thy servant, O LORD! According to thy promise!
66 Opeta minulle hyvä ymmärrys ja tieto, sillä sinun käskyihisi minä panen uskallukseni.
Teach me sound judgment and knowledge! For I have faith in thy commandments.
67 Ennenkuin minut nöyryytettiin, minä eksyin, mutta nyt minä noudatan sinun sanaasi.
Before I was afflicted, I went astray; But now I keep thy word.
68 Sinä olet hyvä, ja hyvin sinä teet; opeta minulle käskysi.
Thou art good and doest good; O teach me thy statutes!
69 Julkeat tahraavat minua valheillansa, mutta minä otan sinun asetuksistasi vaarin kaikesta sydämestäni.
The proud forge lies against me, But I keep thy precepts with my whole heart.
70 Heidän sydämensä on turta kuin ihra, mutta minä iloitsen sinun laistasi.
Their heart is senseless like fat; But I delight in thy law.
71 Hyvä oli minulle, että minut nöyryytettiin: niin minä opin sinun käskysi.
It is good for me that I have been afflicted, That I might learn thy statutes.
72 Sinun suusi laki on minulle kalliimpi kuin tuhannet kappaleet kultaa ja hopeata.
The law of thy mouth is better to me Than thousands of gold and silver.
73 Sinun kätesi ovat minut tehneet ja valmistaneet; anna minulle ymmärrys oppiakseni sinun käskysi.
Thy hands have made and fashioned me; Give me understanding, that I may learn thy commandments!
74 Sinua pelkääväiset näkevät minut ja iloitsevat, sillä minä panen toivoni sinun sanaasi.
They who fear thee shall see me and rejoice, Because I trust in thy word.
75 Herra, minä tiedän, että sinun tuomiosi ovat vanhurskaat, ja uskollisuudessasi sinä olet minut nöyryyttänyt.
I know, O LORD! that thy judgments are right, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
76 Sinun armosi olkoon minun lohdutukseni, niinkuin sinä olet palvelijallesi luvannut.
O let thy loving-kindness be my comfort, According to thy promise to thy servant!
77 Tulkoon minulle sinun laupeutesi, että minä eläisin; sillä sinun lakisi on minun iloni.
Let thy tender mercies come to me, that I may live! For thy law is my delight.
78 Joutukoot julkeat häpeään, sillä he sortavat minua syyttä; minä tutkistelen sinun asetuksiasi.
May the proud be put to shame, who wrong me without cause! But I will meditate on thy precepts.
79 Kääntykööt minun puolelleni ne, jotka sinua pelkäävät ja jotka sinun todistuksesi tuntevat.
Let those who fear thee turn unto me, And they that know thine ordinances!
80 Pysyköön sydämeni vakaana sinun käskyissäsi, etten minä häpeään joutuisi.
May my heart be perfect in thy statutes, That I may not be put to shame!
81 Sinun apuasi minun sieluni ikävöitsee, sinun sanaasi minä panen toivoni.
My soul fainteth for thy salvation; In thy promise do I trust.
82 Minun silmäni ikävöitsevät sinun sanaasi; minä kysyn: "Milloin lohdutat minua?"
Mine eyes fail with looking for thy promise; When. say I, wilt thou comfort me?
83 Sillä minä olen kuin nahkaleili savussa, mutta sinun käskyjäsi minä en unhota.
Yea, I am become like a bottle in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.
84 Kuinka harvat ovat palvelijasi päivät! Milloin sinä tuomitset minun vainoojani?
How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment upon my persecutors?
85 Julkeat kaivavat minulle kuoppia, ne, jotka eivät elä sinun lakisi mukaan.
The proud have digged pits for me; They who do not regard thy law.
86 Kaikki sinun käskysi ovat todet; syyttä he minua vainoavat; auta minua.
All thy commandments are faithful; They persecute me without cause; help thou me!
87 He ovat minut miltei tuhonneet tässä maassa, mutta minä en ole hyljännyt sinun asetuksiasi.
They had almost consumed me from the earth; But I forsook not thy precepts.
88 Virvoita minua armosi jälkeen, niin minä noudatan sinun suusi todistuksia.
Quicken me according to thy loving-kindness, That I may keep the law of thy mouth!
89 Iankaikkisesti pysyy sinun sanasi, Herra, vahvana taivaissa.
Thy word, O LORD! abideth for ever, Being established like the heavens;
90 Sinun uskollisuutesi kestää polvesta polveen, sinä perustit maan, ja se pysyy.
Thy faithfulness endureth to all generations. Thou hast established the earth, and it abideth.
91 Sinun järjestyksesi mukaan ne pysyvät vielä tänä päivänä, sillä ne kaikki ovat sinun palvelijoitasi.
They continue to this day according to their ordinances; For they are all subject to thee.
92 Ellei sinun lakisi olisi ollut minun iloni, olisin menehtynyt kurjuuteeni.
Had not thy law been my delight, I should have perished in my affliction.
93 En minä ikinä unhota sinun asetuksiasi, sillä niillä sinä minua virvoitat.
I will never forget thy precepts; For by them thou revivest me.
94 Sinun omasi minä olen, pelasta minut, sillä sinun asetuksiasi minä kysyn.
I am thine, help me! For I seek thy precepts.
95 Jumalattomat väijyvät minua, tuhotakseen minut, mutta minä tarkkaan sinun todistuksiasi.
The wicked lie in wait to destroy me; But I will have regard to thine ordinances.
96 Kaikella täydellisellä on rajansa-sen olen nähnyt-mutta sinun käskysi ovat ylen avarat.
I have seen an end of all perfection; But thy law is exceeding broad.
97 Kuinka sinun lakisi onkaan minulle rakas! Kaiken päivää minä sitä tutkistelen.
O how I love thy law! It is my daily (meditation)
98 Sinun käskysi tekevät minut vihollisiani viisaammaksi, sillä ne ovat minun omani iankaikkisesti.
Thou hast made me wiser than my enemies by thy precepts; For they are ever before me.
99 Minä olen kaikkia opettajiani taitavampi, sillä minä tutkistelen sinun todistuksiasi.
I have more understanding than all my teachers; For thine ordinances are my (meditation)
100 Minä olen ymmärtäväisempi kuin vanhat, sillä minä otan vaarin sinun asetuksistasi.
I have more wisdom than the ancients, Because I keep thy precepts.
101 Minä pidätän jalkani kaikilta pahoilta teiltä, noudattaakseni sinun sanaasi.
I have restrained my feet from every evil way, That I might keep thy word.
102 Minä en poikkea sinun oikeuksistasi, sillä sinä neuvot minua.
I depart not from thy statutes, For thou teachest me!
103 Kuinka makeat ovat minulle sinun lupauksesi! Ne ovat hunajaa makeammat minun suussani.
How sweet are thy words to my taste; Yea, sweeter than honey to my mouth!
104 Sinun asetuksistasi minä saan ymmärrystä; sentähden minä vihaan kaikkia valheen teitä.
From thy precepts I learn wisdom; Therefore do I hate every false way.
105 Sinun sanasi on minun jalkaini lamppu ja valkeus minun tielläni.
Thy word is a lamp to my feet, And a light to my path.
106 Minä olen vannonut ja tahdon sen täyttää: noudattaa sinun vanhurskautesi oikeuksia.
I have sworn, and I will perform it, That I will keep thy righteous statutes.
107 Minä olen kovin vaivattu; Herra, virvoita minua sanasi jälkeen.
I am exceedingly afflicted; Revive me, O LORD! according to thy word!
108 Kelvatkoot sinulle, Herra, minun suuni vapaaehtoiset uhrit, ja opeta minulle oikeutesi.
Accept, O LORD! the free-will offering of my mouth, And teach me thy statutes!
109 Minun henkeni häälyy alati kämmenelläni, mutta sinun lakiasi minä en unhota.
My life is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
110 Jumalattomat virittävät pauloja minun eteeni, mutta sinun asetuksistasi minä en eksy.
The wicked lay snares for me, Yet do I not go astray from thy precepts.
111 Sinun todistuksesi ovat minun ikuinen perintöosani, sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
I have made thine ordinances my possession for ever; For they are the joy of my heart.
112 Minä olen taivuttanut sydämeni pitämään sinun käskysi, aina ja loppuun asti.
I have inclined my heart to perform thy statutes, Always, —even to the end.
113 Kaksimielisiä minä vihaan, mutta sinun lakiasi minä rakastan.
I hate impious men, And thy law I do love.
114 Sinä olet minun suojani ja kilpeni, sinun sanaasi minä panen toivoni.
Thou art my hiding-place and my shield; In thy word I put my trust!
115 Luopukaa minusta, te pahantekijät, minä tahdon ottaa Jumalani käskyistä vaarin.
Depart from me, ye evil-doers! For I will keep the commandments of my God.
116 Tue minua lupauksesi jälkeen, että minä eläisin, äläkä anna minun joutua toivossani häpeään.
Uphold me according to thy promise, that I may live; And let me not be ashamed of my hope!
117 Vahvista minua, että minä pelastuisin, niin minä katselen alati sinun käskyjäsi.
Do thou hold me up, and I shall be safe, And I will have respect to thy statutes continually!
118 Sinä hylkäät kaikki, jotka sinun käskyistäsi eksyvät, sillä heidän kavaluutensa on turha.
Thou castest off all who depart from thy laws; For their deceit is vain.
119 Kaikki maan jumalattomat sinä heität pois niinkuin kuonan; sentähden minä rakastan sinun todistuksiasi.
Thou throwest away all the wicked of the earth, like dross; Therefore I love thine ordinances.
120 Sinun peljättävyytesi edessä minun ruumiini vapisee, ja minä pelkään sinun tuomioitasi.
My flesh trembleth through fear of thee, And I am afraid of thy judgments.
121 Minä teen oikeuden ja vanhurskauden, älä jätä minua sortajaini käsiin.
I have done justice and equity; O leave me not to mine oppressors.
122 Ole palvelijasi puolusmies hänen parhaaksensa, älä salli julkeain minua sortaa.
Be surety for thy servant for good; Let not the proud oppress me!
123 Minun silmäni hiueten halajavat sinun apuasi ja sinun vanhurskaita lupauksiasi.
Mine eyes fail with looking for thy help, And for thy righteous promise.
124 Tee palvelijallesi armosi jälkeen ja opeta minulle käskysi.
Deal with thy servant according to thy mercy, And teach me thy statutes!
125 Minä olen sinun palvelijasi, anna minulle ymmärrys, että minä sinun todistuksesi tuntisin.
I am thy servant; give me understanding, That I may know thine ordinances!
126 On aika Herran tehdä tekonsa: he ovat rikkoneet sinun lakisi.
It is time for thee, O LORD! to act; For men have made void thy law.
127 Sentähden minä rakastan sinun käskyjäsi enemmän kuin kultaa, enemmän kuin puhtainta kultaa.
Therefore I love thy commandments above gold; Yea, above fine gold.
128 Sentähden minä vaellan kaikessa suoraan, kaikkien sinun asetuksiesi mukaan; kaikkia valheen teitä minä vihaan.
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; I hate every false way.
129 Ihmeelliset ovat sinun todistuksesi, sentähden minun sieluni ottaa niistä vaarin.
Wonderful are thine ordinances; Therefore do I observe them.
130 Kun sinun sanasi avautuvat, niin ne valaisevat ja antavat yksinkertaiselle ymmärrystä.
The communication of thy precepts giveth light; It giveth understanding to the simple.
131 Minä avaan suuni ja huohotan, sillä minä halajan sinun käskyjäsi.
I open my mouth and pant: For I long for thy commandments.
132 Käänny minun puoleeni, ole minulle armollinen, niinkuin on oikein niitä kohtaan, jotka sinun nimeäsi rakastavat.
Look thou upon me, and be gracious to me, As is just to those who love thy name!
133 Tee minun askeleeni vakaviksi sanallasi äläkä salli minkään vääryyden minua hallita.
Establish my footsteps in thy word, And let no iniquity have dominion over me!
134 Päästä minut ihmisten sorrosta, niin minä noudatan sinun asetuksiasi.
Redeem me from the oppression of men, So will I keep thy precepts!
135 Kirkasta kasvosi palvelijallesi ja opeta minulle käskysi.
Let thy face shine on thy servant, And teach me thy statutes!
136 Minun silmistäni vuotavat kyynelvirrat, kun sinun lakiasi ei noudateta.
Rivers of water run down mine eyes, Because men keep not thy law.
137 Sinä olet vanhurskas, Herra, ja sinun tuomiosi ovat oikeat.
Righteous art thou, O LORD! And just are thy judgments!
138 Sinä olet säätänyt todistuksesi vanhurskaudessa ja suuressa uskollisuudessa.
Just are the ordinances which thou hast ordained, And altogether righteous.
139 Minun kiivauteni kuluttaa minut, sillä minun vihamieheni unhottavat sinun sanasi.
My zeal consumeth me, Because my enemies forget thy word.
140 Sinun sanasi on hyvin koeteltu, ja sinun palvelijasi rakastaa sitä.
Thy word is very pure, Therefore thy servant loveth it.
141 Minä olen vähäinen ja halveksittu, mutta minä en unhota sinun asetuksiasi.
Of mean condition am I, and despised; Yet do I not forget thy precepts.
142 Sinun vanhurskautesi on iankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakisi on totuus.
Thy righteousness is everlasting righteousness, And thy law is truth.
143 Hätä ja ahdistus ovat minut saavuttaneet, mutta sinun käskysi ovat minun iloni.
Trouble and anguish have taken hold of me, But thy laws are my delight.
144 Sinun todistuksesi ovat iankaikkisesti vanhurskaat; anna minulle ymmärrys, että minä eläisin.
The justice of thine ordinances is everlasting; Give me understanding, and I shall live!
145 Kaikesta sydämestäni minä huudan; vastaa minulle, Herra. Minä tahdon ottaa sinun käskyistäsi vaarin.
I cry to thee with my whole heart; Hear me, O LORD! that I may keep thy statutes.
146 Minä huudan sinua, pelasta minut, niin minä noudatan sinun todistuksiasi.
I cry unto thee; save me, And I will observe thine ordinances.
147 Jo ennen aamun valkenemista minä huudan, sinun sanoihisi minä panen toivoni.
I come before the dawn with my prayer; I trust in thy promise!
148 Jo ennen yön vartiohetkiä minun silmäni tutkistelevat sinun puhettasi.
My eyes anticipate the night-watches, That I may meditate upon thy promise.
149 Kuule minun ääneni armosi jälkeen; Herra, virvoita minua oikeutesi mukaan.
Hear my voice according to thy loving-kindness; O LORD! revive me according to thy mercy!
150 Lähellä ovat ilkeät vainoojat, jotka ovat kaukana sinun laistasi.
Near are they whose aim is mischief; They are far from thy law;
151 Lähellä olet sinä, Herra, ja kaikki sinun käskysi ovat todet.
Yet thou art near, O LORD! And all thy commandments are truth!
152 Jo aikoja minä olen tiennyt sinun todistuksistasi, että sinä olet ne perustanut iäti pysyviksi.
Long have I known concerning thine ordinances, That thou hast founded them for ever.
153 Katso minun kurjuuttani ja pelasta minut, sillä minä en unhota sinun lakiasi.
Look upon my affliction, and deliver me! For I do not forget thy law.
154 Aja minun asiani ja lunasta minut, virvoita minua lupauksesi jälkeen.
Maintain my cause, and redeem me; Revive me according to thy promise!
155 Kaukana on pelastus jumalattomista, sillä he eivät kysy sinun käskyjäsi.
Salvation is far from the wicked, Because they seek not thy statutes.
156 Herra, sinun armahtavaisuutesi on suuri, virvoita minua oikeutesi mukaan.
Great is thy compassion, O LORD! Revive thou me according to thine equity!
157 Monta on minulla vainoojaa ja vihamiestä, mutta sinun todistuksistasi minä en poikkea.
Many are my persecutors and my enemies, Yet do I not depart from thine ordinances.
158 Minä näen uskottomat, ja minua iljettää, sillä he eivät noudata sinun sanaasi.
I behold the transgressors, and am grieved Because they regard not thy word.
159 Huomaa, että minä rakastan sinun asetuksiasi. Herra, virvoita minua armosi jälkeen.
Behold, how I love thy precepts! O LORD! revive me according to thy loving-kindness!
160 Sinun sanasi on kokonansa totuus, ja kaikki sinun vanhurskautesi oikeudet pysyvät iankaikkisesti.
The whole of thy word is truth, And all thy righteous judgments endure for ever.
161 Ruhtinaat vainoavat minua syyttä, mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojasi.
Princes have persecuted me without cause; But my heart standeth in awe of thy word.
162 Minä riemuitsen sinun puheestasi, niinkuin suuren saaliin saanut.
I rejoice in thy word, As one that hath found great spoil.
163 Valhetta minä vihaan ja inhoan, mutta sinun lakiasi minä rakastan.
I hate and abhor lying, And thy law do I love.
164 Seitsemästi päivässä minä ylistän sinua sinun vanhurskautesi oikeuksien tähden.
Seven times a day do I praise thee On account of thy righteous judgments.
165 Suuri rauha on niillä, jotka rakastavat sinun lakiasi, eikä heille kompastusta tule.
Great peace have they who love thy law, And no evil shall befall them.
166 Minä odotan sinulta pelastusta, Herra, ja täytän sinun käskysi.
O LORD! I wait for thy salvation, And keep thy commandments!
167 Minun sieluni noudattaa sinun todistuksiasi, ja suuresti minä niitä rakastan.
My soul observeth thine ordinances, And loveth them exceedingly.
168 Minä noudatan sinun asetuksiasi ja sinun todistuksiasi, sillä kaikki minun tieni ovat sinun edessäsi.
I keep thy precepts and thine ordinances; For all my ways are before thee.
169 Herra, suo minun valitukseni tulla sinun kasvojesi eteen, anna minulle ymmärrys sanasi jälkeen.
Let my prayer come near before thee, O LORD! According to thy promise, give me understanding!
170 Tulkoon minun anomiseni sinun kasvojesi eteen, pelasta minut lupauksesi mukaan.
Let my supplication come before thee; O deliver me according to thy promise!
171 Vuodattakoot minun huuleni ylistystä, sillä sinä opetat minulle käskysi.
My lips shall pour forth praise; For thou teachest me thy statutes.
172 Minun kieleni veisatkoon sinun lupauksistasi, sillä kaikki sinun käskysi ovat vanhurskaat.
My tongue shall sing of thy word; For all thy commandments are right.
173 Sinun kätesi olkoon minun apuni, sillä minä olen valinnut sinun asetuksesi.
Let thy hand be my help; For I have chosen thy precepts!
174 Minä ikävöitsen pelastusta sinulta, Herra, ja sinun lakisi on minun iloni.
I long for thy salvation, O LORD! And thy law is my delight!
175 Saakoon minun sieluni elää ja ylistää sinua, ja sinun oikeutesi minua auttakoot.
Let me live, and I will praise thee; Let thy judgments help me!
176 Minä olen eksyksissä kuin kadonnut lammas; etsi palvelijaasi, sillä minä en unhota sinun käskyjäsi.
I wander like a lost sheep; seek thy servant, For I do not forget thy commandments!