< Psalmien 119 >
1 Autuaat ne, joiden tie on nuhteeton, jotka Herran laissa vaeltavat!
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
2 Autuaat ne, jotka ottavat vaarin hänen todistuksistaan, jotka etsivät häntä kaikesta sydämestänsä,
Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
3 jotka eivät vääryyttä tee, vaan vaeltavat hänen teillään!
They do no iniquity; they walk in His ways.
4 Sinä olet asetuksesi säätänyt, että niitä tarkasti noudatettaisiin.
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
5 Oi, jospa minun vaellukseni olisi vakaa, niin että noudattaisin sinun käskyjäsi!
Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
6 Silloin minä en joudu häpeään, kun katselen kaikkia sinun käskyjäsi.
Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
7 Minä kiitän sinua vilpittömällä sydämellä, kun opin sinun vanhurskautesi oikeudet.
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
8 Minä noudatan sinun käskyjäsi, älä minua peräti hylkää.
I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
9 Kuinka voi nuorukainen pitää tiensä puhtaana? Siten, että hän noudattaa sinun sanaasi.
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10 Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni, älä salli minun eksyä pois sinun käskyistäsi.
With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
11 Minä kätken sinun sanasi sydämeeni, etten tekisi syntiä sinua vastaan.
I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
12 Kiitetty ole sinä, Herra, opeta minulle käskysi.
Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
13 Huulillani minä julistan kaikki sinun suusi oikeudet.
With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
14 Minä iloitsen sinun todistustesi tiestä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
15 Minä tutkistelen sinun asetuksiasi ja katselen sinun polkujasi.
I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
16 Minä iloitsen sinun käskyistäsi enkä sinun sanaasi unhota.
I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17 Tee palvelijallesi hyvin, että minä eläisin ja noudattaisin sinun sanaasi.
Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
18 Avaa minun silmäni näkemään sinun lakisi ihmeitä.
Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
19 Minä olen muukalainen maan päällä; älä salaa minulta käskyjäsi.
I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
20 Minun sieluni hiukeaa ikävöidessäni alati sinun oikeuksiasi.
My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
21 Sinä nuhtelet julkeita, kirotuita, jotka poikkeavat pois sinun käskyistäsi.
You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
22 Poista minun päältäni häväistys ja ylenkatse, sillä minä otan sinun todistuksistasi vaarin.
Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
23 Ruhtinaatkin istuvat ja pitävät neuvoa minua vastaan, mutta palvelijasi tutkistelee sinun käskyjäsi.
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
24 Sinun todistuksesi ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
25 Minun sieluni on vaipunut tomuun; virvoita minua sanasi jälkeen.
My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
26 Minä kerron vaellukseni, ja sinä vastaat minulle; opeta minulle käskysi.
I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
27 Saata minut ymmärtämään asetustesi tie, niin minä tutkistelen sinun ihmeitäsi.
Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
28 Minun sieluni itkee murheesta; vahvista minua sanasi jälkeen.
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
29 Käännä minusta pois valheen tie, ja anna armostasi minulle lakisi.
Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
30 Minä olen valinnut totuuden tien, olen asettanut eteeni sinun oikeutesi.
I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
31 Minä riipun kiinni sinun todistuksissasi, Herra, älä anna minun joutua häpeään.
I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
32 Minä juoksen sinun käskyjesi tietä, sillä sinä avarrat minun sydämeni.
I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
33 Opeta minulle, Herra, käskyjesi tie, niin minä seuraan sitä loppuun asti.
Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
34 Anna minulle ymmärrys ottaakseni sinun laistasi vaarin ja noudattaakseni sitä kaikesta sydämestäni.
Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
35 Anna minun vaeltaa sinun käskyjesi polkua, sillä sitä minä halajan.
Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
36 Anna minun sydämeni taipua sinun todistuksiisi, ei väärän voiton puoleen.
Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
37 Käännä silmäni pois turhuutta katselemasta, anna minun saada virvoitus sinun teilläsi.
Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
38 Anna palvelijallesi toteutua lupauksesi, joka on annettu sinua pelkääville.
Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
39 Poista minusta häväistys, jota pelkään, sillä sinun oikeutesi ovat hyvät.
Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
40 Katso, minä ikävöitsen sinun asetuksiasi; virvoita minua vanhurskaudellasi.
How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
41 Tulkoon minulle sinun armosi, Herra, sinun apusi, sinun lupauksesi jälkeen,
May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
42 että minä voisin vastata herjaajalleni; sillä sinun sanaasi minä turvaan.
Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
43 Älä ota peräti pois minun suustani totuuden sanaa, sillä sinun oikeuteesi minä panen toivoni.
Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
44 Minä tahdon alati noudattaa sinun lakiasi, aina ja iankaikkisesti.
I will always obey Your law, forever and ever.
45 Silloin minä vaellan avaralla paikalla; sillä sinun asetuksiasi minä kysyn.
And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
46 Minä puhun sinun todistuksistasi kuningasten edessä, enkä häpeään joudu.
I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
47 Minä iloitsen sinun käskyistäsi, jotka ovat minulle rakkaat.
I delight in Your commandments because I love them.
48 Minä kohotan käteni sinun käskyjesi puoleen, jotka ovat minulle rakkaat, ja tutkistelen sinun säädöksiäsi.
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
49 Muista sana, jonka olet palvelijallesi puhunut, sillä sinä olet antanut minulle toivon.
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
50 Se on minun lohdutukseni kurjuudessani, että sinun lupauksesi minua virvoittaa.
This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
51 Julkeat pilkkaavat minua kovin, mutta sinun laistasi minä en poikkea.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
52 Herra, minä ajattelen sinun tuomioitasi, tuomioitasi hamasta ikiajoista asti, ja minä saan lohdutuksen.
I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
53 Minut valtaa palava vihastus jumalattomien tähden, jotka hylkäävät sinun lakisi.
Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
54 Sinun käskysi ovat minun ylistysvirteni minun muukalaisuuteni majassa.
Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
55 Yöllä minä ajattelen sinun nimeäsi, Herra, ja minä noudatan sinun lakiasi.
In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
56 Tämä on minun osakseni suotu: että otan vaarin sinun asetuksistasi.
This is my practice, for I obey Your precepts.
57 Herra on minun osani; minä olen päättänyt noudattaa sinun sanojasi.
The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
58 Minä etsin sinun mielisuosiotasi kaikesta sydämestäni; ole minulle armollinen lupauksesi mukaan.
I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
59 Minä tutkin teitäni, ja käännän askeleeni sinun todistustesi puoleen.
I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
60 Minä riennän viivyttelemättä noudattamaan sinun käskyjäsi.
I hurried without hesitating to keep Your commandments.
61 Jumalattomain paulat piirittävät minua, mutta minä en unhota sinun lakiasi.
Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
62 Puoliyöstä minä nousen kiittämään sinua sinun vanhurskautesi oikeuksista.
At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
63 Minä olen kaikkien niiden ystävä, jotka sinua pelkäävät ja noudattavat sinun asetuksiasi.
I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
64 Maa on täynnä sinun laupeuttasi, Herra; opeta minulle käskysi.
The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
65 Sinä osoitat palvelijallesi hyvyyttä sanasi jälkeen, Herra.
You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
66 Opeta minulle hyvä ymmärrys ja tieto, sillä sinun käskyihisi minä panen uskallukseni.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
67 Ennenkuin minut nöyryytettiin, minä eksyin, mutta nyt minä noudatan sinun sanaasi.
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
68 Sinä olet hyvä, ja hyvin sinä teet; opeta minulle käskysi.
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
69 Julkeat tahraavat minua valheillansa, mutta minä otan sinun asetuksistasi vaarin kaikesta sydämestäni.
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
70 Heidän sydämensä on turta kuin ihra, mutta minä iloitsen sinun laistasi.
Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
71 Hyvä oli minulle, että minut nöyryytettiin: niin minä opin sinun käskysi.
It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
72 Sinun suusi laki on minulle kalliimpi kuin tuhannet kappaleet kultaa ja hopeata.
The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Sinun kätesi ovat minut tehneet ja valmistaneet; anna minulle ymmärrys oppiakseni sinun käskysi.
Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
74 Sinua pelkääväiset näkevät minut ja iloitsevat, sillä minä panen toivoni sinun sanaasi.
May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
75 Herra, minä tiedän, että sinun tuomiosi ovat vanhurskaat, ja uskollisuudessasi sinä olet minut nöyryyttänyt.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
76 Sinun armosi olkoon minun lohdutukseni, niinkuin sinä olet palvelijallesi luvannut.
May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
77 Tulkoon minulle sinun laupeutesi, että minä eläisin; sillä sinun lakisi on minun iloni.
May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
78 Joutukoot julkeat häpeään, sillä he sortavat minua syyttä; minä tutkistelen sinun asetuksiasi.
May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
79 Kääntykööt minun puolelleni ne, jotka sinua pelkäävät ja jotka sinun todistuksesi tuntevat.
May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
80 Pysyköön sydämeni vakaana sinun käskyissäsi, etten minä häpeään joutuisi.
May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
81 Sinun apuasi minun sieluni ikävöitsee, sinun sanaasi minä panen toivoni.
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
82 Minun silmäni ikävöitsevät sinun sanaasi; minä kysyn: "Milloin lohdutat minua?"
My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
83 Sillä minä olen kuin nahkaleili savussa, mutta sinun käskyjäsi minä en unhota.
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
84 Kuinka harvat ovat palvelijasi päivät! Milloin sinä tuomitset minun vainoojani?
How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
85 Julkeat kaivavat minulle kuoppia, ne, jotka eivät elä sinun lakisi mukaan.
The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
86 Kaikki sinun käskysi ovat todet; syyttä he minua vainoavat; auta minua.
All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
87 He ovat minut miltei tuhonneet tässä maassa, mutta minä en ole hyljännyt sinun asetuksiasi.
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
88 Virvoita minua armosi jälkeen, niin minä noudatan sinun suusi todistuksia.
Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
89 Iankaikkisesti pysyy sinun sanasi, Herra, vahvana taivaissa.
Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
90 Sinun uskollisuutesi kestää polvesta polveen, sinä perustit maan, ja se pysyy.
Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
91 Sinun järjestyksesi mukaan ne pysyvät vielä tänä päivänä, sillä ne kaikki ovat sinun palvelijoitasi.
Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
92 Ellei sinun lakisi olisi ollut minun iloni, olisin menehtynyt kurjuuteeni.
If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
93 En minä ikinä unhota sinun asetuksiasi, sillä niillä sinä minua virvoitat.
I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
94 Sinun omasi minä olen, pelasta minut, sillä sinun asetuksiasi minä kysyn.
I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
95 Jumalattomat väijyvät minua, tuhotakseen minut, mutta minä tarkkaan sinun todistuksiasi.
The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
96 Kaikella täydellisellä on rajansa-sen olen nähnyt-mutta sinun käskysi ovat ylen avarat.
I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
97 Kuinka sinun lakisi onkaan minulle rakas! Kaiken päivää minä sitä tutkistelen.
Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
98 Sinun käskysi tekevät minut vihollisiani viisaammaksi, sillä ne ovat minun omani iankaikkisesti.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
99 Minä olen kaikkia opettajiani taitavampi, sillä minä tutkistelen sinun todistuksiasi.
I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
100 Minä olen ymmärtäväisempi kuin vanhat, sillä minä otan vaarin sinun asetuksistasi.
I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
101 Minä pidätän jalkani kaikilta pahoilta teiltä, noudattaakseni sinun sanaasi.
I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
102 Minä en poikkea sinun oikeuksistasi, sillä sinä neuvot minua.
I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
103 Kuinka makeat ovat minulle sinun lupauksesi! Ne ovat hunajaa makeammat minun suussani.
How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
104 Sinun asetuksistasi minä saan ymmärrystä; sentähden minä vihaan kaikkia valheen teitä.
I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
105 Sinun sanasi on minun jalkaini lamppu ja valkeus minun tielläni.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
106 Minä olen vannonut ja tahdon sen täyttää: noudattaa sinun vanhurskautesi oikeuksia.
I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
107 Minä olen kovin vaivattu; Herra, virvoita minua sanasi jälkeen.
I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
108 Kelvatkoot sinulle, Herra, minun suuni vapaaehtoiset uhrit, ja opeta minulle oikeutesi.
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
109 Minun henkeni häälyy alati kämmenelläni, mutta sinun lakiasi minä en unhota.
I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
110 Jumalattomat virittävät pauloja minun eteeni, mutta sinun asetuksistasi minä en eksy.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
111 Sinun todistuksesi ovat minun ikuinen perintöosani, sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 Minä olen taivuttanut sydämeni pitämään sinun käskysi, aina ja loppuun asti.
I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
113 Kaksimielisiä minä vihaan, mutta sinun lakiasi minä rakastan.
The double-minded I despise, but Your law I love.
114 Sinä olet minun suojani ja kilpeni, sinun sanaasi minä panen toivoni.
You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
115 Luopukaa minusta, te pahantekijät, minä tahdon ottaa Jumalani käskyistä vaarin.
Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
116 Tue minua lupauksesi jälkeen, että minä eläisin, äläkä anna minun joutua toivossani häpeään.
Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
117 Vahvista minua, että minä pelastuisin, niin minä katselen alati sinun käskyjäsi.
Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
118 Sinä hylkäät kaikki, jotka sinun käskyistäsi eksyvät, sillä heidän kavaluutensa on turha.
You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
119 Kaikki maan jumalattomat sinä heität pois niinkuin kuonan; sentähden minä rakastan sinun todistuksiasi.
All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
120 Sinun peljättävyytesi edessä minun ruumiini vapisee, ja minä pelkään sinun tuomioitasi.
My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
121 Minä teen oikeuden ja vanhurskauden, älä jätä minua sortajaini käsiin.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122 Ole palvelijasi puolusmies hänen parhaaksensa, älä salli julkeain minua sortaa.
Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Minun silmäni hiueten halajavat sinun apuasi ja sinun vanhurskaita lupauksiasi.
My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
124 Tee palvelijallesi armosi jälkeen ja opeta minulle käskysi.
Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
125 Minä olen sinun palvelijasi, anna minulle ymmärrys, että minä sinun todistuksesi tuntisin.
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
126 On aika Herran tehdä tekonsa: he ovat rikkoneet sinun lakisi.
It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
127 Sentähden minä rakastan sinun käskyjäsi enemmän kuin kultaa, enemmän kuin puhtainta kultaa.
Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
128 Sentähden minä vaellan kaikessa suoraan, kaikkien sinun asetuksiesi mukaan; kaikkia valheen teitä minä vihaan.
Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
129 Ihmeelliset ovat sinun todistuksesi, sentähden minun sieluni ottaa niistä vaarin.
Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
130 Kun sinun sanasi avautuvat, niin ne valaisevat ja antavat yksinkertaiselle ymmärrystä.
The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
131 Minä avaan suuni ja huohotan, sillä minä halajan sinun käskyjäsi.
I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
132 Käänny minun puoleeni, ole minulle armollinen, niinkuin on oikein niitä kohtaan, jotka sinun nimeäsi rakastavat.
Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
133 Tee minun askeleeni vakaviksi sanallasi äläkä salli minkään vääryyden minua hallita.
Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
134 Päästä minut ihmisten sorrosta, niin minä noudatan sinun asetuksiasi.
Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
135 Kirkasta kasvosi palvelijallesi ja opeta minulle käskysi.
Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
136 Minun silmistäni vuotavat kyynelvirrat, kun sinun lakiasi ei noudateta.
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
137 Sinä olet vanhurskas, Herra, ja sinun tuomiosi ovat oikeat.
Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
138 Sinä olet säätänyt todistuksesi vanhurskaudessa ja suuressa uskollisuudessa.
The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
139 Minun kiivauteni kuluttaa minut, sillä minun vihamieheni unhottavat sinun sanasi.
My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
140 Sinun sanasi on hyvin koeteltu, ja sinun palvelijasi rakastaa sitä.
Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
141 Minä olen vähäinen ja halveksittu, mutta minä en unhota sinun asetuksiasi.
I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
142 Sinun vanhurskautesi on iankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakisi on totuus.
Your righteousness is everlasting and Your law is true.
143 Hätä ja ahdistus ovat minut saavuttaneet, mutta sinun käskysi ovat minun iloni.
Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
144 Sinun todistuksesi ovat iankaikkisesti vanhurskaat; anna minulle ymmärrys, että minä eläisin.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 Kaikesta sydämestäni minä huudan; vastaa minulle, Herra. Minä tahdon ottaa sinun käskyistäsi vaarin.
I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
146 Minä huudan sinua, pelasta minut, niin minä noudatan sinun todistuksiasi.
I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
147 Jo ennen aamun valkenemista minä huudan, sinun sanoihisi minä panen toivoni.
I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
148 Jo ennen yön vartiohetkiä minun silmäni tutkistelevat sinun puhettasi.
My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
149 Kuule minun ääneni armosi jälkeen; Herra, virvoita minua oikeutesi mukaan.
Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
150 Lähellä ovat ilkeät vainoojat, jotka ovat kaukana sinun laistasi.
Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
151 Lähellä olet sinä, Herra, ja kaikki sinun käskysi ovat todet.
You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
152 Jo aikoja minä olen tiennyt sinun todistuksistasi, että sinä olet ne perustanut iäti pysyviksi.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
153 Katso minun kurjuuttani ja pelasta minut, sillä minä en unhota sinun lakiasi.
Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
154 Aja minun asiani ja lunasta minut, virvoita minua lupauksesi jälkeen.
Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
155 Kaukana on pelastus jumalattomista, sillä he eivät kysy sinun käskyjäsi.
Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
156 Herra, sinun armahtavaisuutesi on suuri, virvoita minua oikeutesi mukaan.
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
157 Monta on minulla vainoojaa ja vihamiestä, mutta sinun todistuksistasi minä en poikkea.
Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
158 Minä näen uskottomat, ja minua iljettää, sillä he eivät noudata sinun sanaasi.
I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
159 Huomaa, että minä rakastan sinun asetuksiasi. Herra, virvoita minua armosi jälkeen.
Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
160 Sinun sanasi on kokonansa totuus, ja kaikki sinun vanhurskautesi oikeudet pysyvät iankaikkisesti.
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
161 Ruhtinaat vainoavat minua syyttä, mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojasi.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
162 Minä riemuitsen sinun puheestasi, niinkuin suuren saaliin saanut.
I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
163 Valhetta minä vihaan ja inhoan, mutta sinun lakiasi minä rakastan.
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
164 Seitsemästi päivässä minä ylistän sinua sinun vanhurskautesi oikeuksien tähden.
Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
165 Suuri rauha on niillä, jotka rakastavat sinun lakiasi, eikä heille kompastusta tule.
Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
166 Minä odotan sinulta pelastusta, Herra, ja täytän sinun käskysi.
I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
167 Minun sieluni noudattaa sinun todistuksiasi, ja suuresti minä niitä rakastan.
I obey Your testimonies and love them greatly.
168 Minä noudatan sinun asetuksiasi ja sinun todistuksiasi, sillä kaikki minun tieni ovat sinun edessäsi.
I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
169 Herra, suo minun valitukseni tulla sinun kasvojesi eteen, anna minulle ymmärrys sanasi jälkeen.
May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
170 Tulkoon minun anomiseni sinun kasvojesi eteen, pelasta minut lupauksesi mukaan.
May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
171 Vuodattakoot minun huuleni ylistystä, sillä sinä opetat minulle käskysi.
My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
172 Minun kieleni veisatkoon sinun lupauksistasi, sillä kaikki sinun käskysi ovat vanhurskaat.
My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
173 Sinun kätesi olkoon minun apuni, sillä minä olen valinnut sinun asetuksesi.
May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
174 Minä ikävöitsen pelastusta sinulta, Herra, ja sinun lakisi on minun iloni.
I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
175 Saakoon minun sieluni elää ja ylistää sinua, ja sinun oikeutesi minua auttakoot.
Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
176 Minä olen eksyksissä kuin kadonnut lammas; etsi palvelijaasi, sillä minä en unhota sinun käskyjäsi.
I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.