< Psalmien 118 >
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
2 Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
3 Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
4 Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
5 Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
6 Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
7 Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
8 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
10 Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
11 He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
12 Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
13 Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
14 Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
15 Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
16 Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
17 En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
18 Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
21 Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
23 Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
24 Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
25 Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
26 Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
27 Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
28 Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
29 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.