< Psalmien 118 >

1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
2 Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
3 Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
4 Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
5 Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
6 Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
7 Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
8 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
10 Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
11 He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
12 Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
13 Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
14 Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
15 Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
16 Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
17 En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
18 Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
21 Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
23 Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
24 Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
25 Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
26 Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
27 Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
28 Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
29 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.

< Psalmien 118 >