< Psalmien 118 >
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
2 Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
3 Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
4 Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
5 Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
6 Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
7 Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
8 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
9 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
10 Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
11 He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
12 Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
13 Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
14 Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
15 Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
16 Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
17 En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
18 Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
21 Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
23 Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
24 Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
25 Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
26 Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
27 Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
28 Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
29 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.