< Psalmien 118 >

1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Preiset [O. Danket] Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
3 Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
4 Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
5 Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
6 Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
7 Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, [S. die Anm. zu Ps. 54,4] und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
8 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
9 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
10 Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
11 He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
12 Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
13 Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
14 Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
15 Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten. [Eig. Mächtiges]
16 Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten. [Eig. Mächtiges]
17 En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
18 Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
Hart [O. Wohl] hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen. [O. danken; so auch v 21. 28. 29]
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
21 Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
Ich will dich preisen, denn [O. daß] du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein [W. Haupt der Ecke, d. h. Eck- und Hauptstein; ein Ausdruck, der nur hier vorkommt] geworden.
23 Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es [O. er] in unseren Augen.
24 Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
25 Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
26 Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet. [O. segnen wir euch]
27 Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
Jehova ist Gott, [El] und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die [O. und führet es bis zu den] Hörner des Altars.
28 Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
Du bist mein Gott [El, ] und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
29 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.

< Psalmien 118 >