< Psalmien 118 >
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
2 Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
3 Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
4 Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
5 Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
6 Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
7 Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
8 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
9 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
10 Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
11 He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
12 Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
13 Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
14 Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
15 Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
16 Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
17 En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
18 Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
21 Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
23 Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
24 Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
25 Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
26 Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
27 Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
28 Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
29 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.