< Psalmien 118 >

1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
2 Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Let Israel [God prevails] now say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
3 Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Let the house of Aaron [Light-bringer] now say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
4 Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Now let those who fear Adonai say that his chesed ·loving-kindness· endures forever.
5 Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
With Adonai on my side. I will not be afraid. What can a human being do to me?
7 Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
Adonai is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in man.
9 Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in princes.
10 Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
All the nations surrounded me, but in Adonai’s name, I cut them off.
11 He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Adonai’s name I indeed cut them off.
12 Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Adonai’s name I cut them off.
13 Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
You pushed me back hard, to make me fall, but Adonai helped me.
14 Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
Yah is my strength and song. He has become my yishu'ah ·salvation·.
15 Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
The voice of rejoicing and yishu'ah ·salvation· is in the tents of the upright. “The right hand of Adonai does valiantly.
16 Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
The right hand of Adonai is exalted! The right hand of Adonai does valiantly!”
17 En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Yah.
20 Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
This is the gate of Adonai; the upright will enter into it.
21 Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, for you have answered me, and have become my yishu'ah ·salvation·.
22 Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
The stone which the builders rejected has become the corner-stone.
23 Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
This is Adonai’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
This is the day that Adonai has made. We will rejoice and be glad in it!
25 Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
Save us now, we beg you, Adonai! Adonai, we beg you, send prosperity now.
26 Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Blessed is he who comes in the name of Adonai! We have blessed you out of Adonai’s house.
27 Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
Adonai is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
You are my God, and I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you. You are my God, I will exalt you.
29 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his chesed ·loving-kindness· endures forever.

< Psalmien 118 >