< Psalmien 116 >

1 Minä rakastan Herraa, sillä hän kuulee minun ääneni ja rukoukseni;
Mukama mmwagala, kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
2 sillä hän on kallistanut korvansa minun puoleeni, ja minä huudan häntä avuksi kaiken elinaikani.
Kubanga ateze okutu kwe gye ndi, kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.
3 Kuoleman paulat piirittivät minut, tuonelan ahdistukset kohtasivat minua; minä jouduin hätään ja murheeseen. (Sheol h7585)
Emiguwa gy’okufa gyansiba, n’okulumwa okw’emagombe kwankwata; ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya. (Sheol h7585)
4 Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: "Oi Herra, pelasta minun sieluni!"
Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti, “Ayi Mukama, ndokola.”
5 Herra on armollinen ja vanhurskas, meidän Jumalamme on laupias.
Mukama wa kisa, era mutuukirivu; Katonda waffe ajjudde okusaasira.
6 Herra varjelee yksinkertaiset; minä olin viheliäinen, mutta hän auttoi minua.
Mukama alabirira abantu abaabulijjo; bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.
7 Palaja, sieluni, takaisin lepoosi, sillä Herra on tehnyt sinulle hyvin.
Wummula ggwe emmeeme yange, kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
8 Sillä sinä olet pelastanut minun sieluni kuolemasta, minun silmäni kyynelistä, jalkani kompastumasta.
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa, n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba; n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
9 Minä saan vaeltaa Herran kasvojen edessä elävien maassa.
ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama mu nsi ey’abalamu.
10 Minä uskon, sentähden minä puhun, minä, joka olin kovin vaivattu.
Nakkiriza kyennava njogera nti, “Numizibbwa nnyo.”
11 Minä sanoin hädässäni: "Kaikki ihmiset ovat valhettelijoita".
Ne njogera nga nterebuse nti, “Abantu bonna baliraba.”
12 Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan?
Mukama ndimusasula ntya olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
13 Minä kohotan pelastuksen maljan ja huudan avukseni Herran nimeä.
Nditoola ekikompe eky’obulokozi, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
14 Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna.
15 Kallis on Herran silmissä hänen hurskaittensa kuolema.
Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
16 Oi Herra, minä olen sinun palvelijasi, sinun palvelijasi minä olen, sinun palvelijattaresi poika! Sinä päästit minun siteeni.
Ayi Mukama, onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe, nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.
17 Sinulle minä uhraan kiitosuhrin ja huudan avukseni Herran nimeä.
Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
18 Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna,
19 Herran huoneen esikartanoissa, sinun keskelläsi, Jerusalem. Halleluja!
mu mpya z’ennyumba ya Mukama; wakati wo, ggwe Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.

< Psalmien 116 >