< Psalmien 116 >
1 Minä rakastan Herraa, sillä hän kuulee minun ääneni ja rukoukseni;
Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 sillä hän on kallistanut korvansa minun puoleeni, ja minä huudan häntä avuksi kaiken elinaikani.
Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
3 Kuoleman paulat piirittivät minut, tuonelan ahdistukset kohtasivat minua; minä jouduin hätään ja murheeseen. (Sheol )
Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
4 Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: "Oi Herra, pelasta minun sieluni!"
Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
5 Herra on armollinen ja vanhurskas, meidän Jumalamme on laupias.
Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
6 Herra varjelee yksinkertaiset; minä olin viheliäinen, mutta hän auttoi minua.
Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
7 Palaja, sieluni, takaisin lepoosi, sillä Herra on tehnyt sinulle hyvin.
Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
8 Sillä sinä olet pelastanut minun sieluni kuolemasta, minun silmäni kyynelistä, jalkani kompastumasta.
Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
9 Minä saan vaeltaa Herran kasvojen edessä elävien maassa.
don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
10 Minä uskon, sentähden minä puhun, minä, joka olin kovin vaivattu.
Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
11 Minä sanoin hädässäni: "Kaikki ihmiset ovat valhettelijoita".
Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
12 Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan?
Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
13 Minä kohotan pelastuksen maljan ja huudan avukseni Herran nimeä.
Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
14 Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
15 Kallis on Herran silmissä hänen hurskaittensa kuolema.
Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
16 Oi Herra, minä olen sinun palvelijasi, sinun palvelijasi minä olen, sinun palvelijattaresi poika! Sinä päästit minun siteeni.
Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
17 Sinulle minä uhraan kiitosuhrin ja huudan avukseni Herran nimeä.
Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
18 Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 Herran huoneen esikartanoissa, sinun keskelläsi, Jerusalem. Halleluja!
a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.