< Psalmien 116 >

1 Minä rakastan Herraa, sillä hän kuulee minun ääneni ja rukoukseni;
我對上主愛慕傾心,因祂俯聽我的禱聲;
2 sillä hän on kallistanut korvansa minun puoleeni, ja minä huudan häntä avuksi kaiken elinaikani.
在我呼籲祂的那日,祂向我側祂的聖耳。
3 Kuoleman paulat piirittivät minut, tuonelan ahdistukset kohtasivat minua; minä jouduin hätään ja murheeseen. (Sheol h7585)
死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol h7585)
4 Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: "Oi Herra, pelasta minun sieluni!"
我呼求了上主的聖名,上主,求您救我的性命。
5 Herra on armollinen ja vanhurskas, meidän Jumalamme on laupias.
上主富有憐憫和正義,我們的天主仁愛無比;
6 Herra varjelee yksinkertaiset; minä olin viheliäinen, mutta hän auttoi minua.
上主,保護誠樸的人,我若軟弱,祂必救助。
7 Palaja, sieluni, takaisin lepoosi, sillä Herra on tehnyt sinulle hyvin.
我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
8 Sillä sinä olet pelastanut minun sieluni kuolemasta, minun silmäni kyynelistä, jalkani kompastumasta.
因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
9 Minä saan vaeltaa Herran kasvojen edessä elävien maassa.
我要在人的地域,在上主的面前行走。
10 Minä uskon, sentähden minä puhun, minä, joka olin kovin vaivattu.
雖然說我已痛苦萬分,但是我仍然抱有信心。
11 Minä sanoin hädässäni: "Kaikki ihmiset ovat valhettelijoita".
我在彷徨中曾說:眾人都虛詐不誠。
12 Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa minua kohtaan?
我要怎樣報謝上主,謝祂賜給我的一切恩佑?
13 Minä kohotan pelastuksen maljan ja huudan avukseni Herran nimeä.
我要舉起救恩的杯,我要呼顅上主的名,
14 Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願。
15 Kallis on Herran silmissä hänen hurskaittensa kuolema.
上主的聖者的去世,在上主的眼中十分珍貴。
16 Oi Herra, minä olen sinun palvelijasi, sinun palvelijasi minä olen, sinun palvelijattaresi poika! Sinä päästit minun siteeni.
我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
17 Sinulle minä uhraan kiitosuhrin ja huudan avukseni Herran nimeä.
我要給您奉獻讚頌之祭,我要呼號上主的名字。
18 Minä täytän lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä
我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願,
19 Herran huoneen esikartanoissa, sinun keskelläsi, Jerusalem. Halleluja!
要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。

< Psalmien 116 >