< Psalmien 109 >

1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Jumala, minun ylistykseni, älä ole vaiti.
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש
2 Sillä he ovat avanneet minua vastaan jumalattoman ja petollisen suun, he puhuttelevat minua valheen kielellä.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר
3 Vihan sanoilla he ovat minut piirittäneet, ja syyttä he sotivat minua vastaan.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם
4 Rakkauteni palkaksi he minua vainoavat, mutta minä ainoastaan rukoilen.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה
5 He kostavat minulle hyvän pahalla ja rakkauteni vihalla.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי
6 Aseta jumalaton mies häntä vastaan, ja seisokoon syyttäjä hänen oikealla puolellansa.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו
7 Oikeuden edessä hän joutukoon syyhyn, ja hänen rukouksensa tulkoon synniksi.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה
8 Hänen päivänsä olkoot harvat, ottakoon toinen hänen kaitsijatoimensa.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר
9 Tulkoot hänen lapsensa orvoiksi ja hänen vaimonsa leskeksi.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה
10 Kierrelkööt hänen lapsensa alati kerjäten, anelkoot kaukana kotinsa raunioilta.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם
11 Anastakoon koronkiskuri kaiken hänen omansa, ja riistäkööt vieraat hänen vaivannäkönsä.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו
12 Älköön kukaan osoittako hänelle laupeutta, älköönkä kukaan armahtako hänen orpojansa.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו
13 Hänen jälkeläisensä hävitkööt sukupuuttoon, pyyhittäköön heidän nimensä pois toisessa polvessa.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם
14 Hänen isiensä rikkomukset pysykööt Herran muistossa, älköönkä hänen äitinsä syntiä pyyhittäkö pois.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח
15 Olkoot ne Herran edessä alati, ja hävittäköön hän heidän muistonsa maan päältä.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם
16 Sillä se mies ei ajatellutkaan tehdä laupeutta, vaan vainosi kurjaa ja köyhää ja sydämen tuskassa olevaa, tappaaksensa hänet.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת
17 Hän rakasti kirousta, ja se kohtasi häntä; hän ei huolinut siunauksesta, ja se väistyi hänestä kauas.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו
18 Hän puki kirouksen yllensä niinkuin vaatteensa, ja se meni hänen sisuksiinsa niinkuin vesi ja hänen luihinsa niinkuin öljy.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו
19 Se olkoon hänellä viittana, johon hän verhoutuu, ja vyönä, johon hän aina vyöttäytyy.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה
20 Tämä olkoon Herralta minun vainoojaini palkka ja niiden, jotka puhuvat pahaa minua vastaan.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי
21 Mutta sinä, Herra, Herra, auta minua nimesi tähden, sillä sinun armosi on hyvä, pelasta minut.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני
22 Sillä minä olen kurja ja köyhä, ja sydämeni on haavoitettu minun rinnassani.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי
23 Minä katoan pois kuin pitenevä varjo, minut pudistetaan pois kuin heinäsirkka.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה
24 Polveni horjuvat paastoamisesta, ja minun ruumiini on laihtunut lihattomaksi.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן
25 Ja minä olen joutunut heidän herjattavakseen, minut nähdessään he nyökyttävät päätänsä.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם
26 Auta minua, Herra, minun Jumalani, pelasta minut armosi jälkeen;
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך
27 ja he saakoot tuta, että tämä on sinun kätesi, että sinä, Herra, sen teit.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה
28 Jos he kiroavat, siunaa sinä, jos he nousevat, joutukoot häpeään, mutta palvelijasi saakoon iloita.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח
29 Olkoon häväistys minun vainoojaini pukuna, ja verhotkoon heitä heidän häpeänsä niinkuin viitta.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם
30 Minä suullani kiitän suuresti Herraa, ja monien keskellä minä ylistän häntä.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
31 Sillä hän seisoo köyhän oikealla puolella pelastaakseen hänet niistä, jotka hänet tuomitsevat.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו

< Psalmien 109 >