< Psalmien 109 >
1 Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. Jumala, minun ylistykseni, älä ole vaiti.
to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
2 Sillä he ovat avanneet minua vastaan jumalattoman ja petollisen suun, he puhuttelevat minua valheen kielellä.
for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
3 Vihan sanoilla he ovat minut piirittäneet, ja syyttä he sotivat minua vastaan.
and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
4 Rakkauteni palkaksi he minua vainoavat, mutta minä ainoastaan rukoilen.
underneath: instead love my to oppose me and I prayer
5 He kostavat minulle hyvän pahalla ja rakkauteni vihalla.
and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
6 Aseta jumalaton mies häntä vastaan, ja seisokoon syyttäjä hänen oikealla puolellansa.
to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
7 Oikeuden edessä hän joutukoon syyhyn, ja hänen rukouksensa tulkoon synniksi.
in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
8 Hänen päivänsä olkoot harvat, ottakoon toinen hänen kaitsijatoimensa.
to be day his little punishment his to take: take another
9 Tulkoot hänen lapsensa orvoiksi ja hänen vaimonsa leskeksi.
to be son: child his orphan and woman: wife his widow
10 Kierrelkööt hänen lapsensa alati kerjäten, anelkoot kaukana kotinsa raunioilta.
and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
11 Anastakoon koronkiskuri kaiken hänen omansa, ja riistäkööt vieraat hänen vaivannäkönsä.
to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
12 Älköön kukaan osoittako hänelle laupeutta, älköönkä kukaan armahtako hänen orpojansa.
not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
13 Hänen jälkeläisensä hävitkööt sukupuuttoon, pyyhittäköön heidän nimensä pois toisessa polvessa.
to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
14 Hänen isiensä rikkomukset pysykööt Herran muistossa, älköönkä hänen äitinsä syntiä pyyhittäkö pois.
to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
15 Olkoot ne Herran edessä alati, ja hävittäköön hän heidän muistonsa maan päältä.
to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
16 Sillä se mies ei ajatellutkaan tehdä laupeutta, vaan vainosi kurjaa ja köyhää ja sydämen tuskassa olevaa, tappaaksensa hänet.
because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
17 Hän rakasti kirousta, ja se kohtasi häntä; hän ei huolinut siunauksesta, ja se väistyi hänestä kauas.
and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
18 Hän puki kirouksen yllensä niinkuin vaatteensa, ja se meni hänen sisuksiinsa niinkuin vesi ja hänen luihinsa niinkuin öljy.
and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
19 Se olkoon hänellä viittana, johon hän verhoutuu, ja vyönä, johon hän aina vyöttäytyy.
to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
20 Tämä olkoon Herralta minun vainoojaini palkka ja niiden, jotka puhuvat pahaa minua vastaan.
this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
21 Mutta sinä, Herra, Herra, auta minua nimesi tähden, sillä sinun armosi on hyvä, pelasta minut.
and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
22 Sillä minä olen kurja ja köyhä, ja sydämeni on haavoitettu minun rinnassani.
for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
23 Minä katoan pois kuin pitenevä varjo, minut pudistetaan pois kuin heinäsirkka.
like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
24 Polveni horjuvat paastoamisesta, ja minun ruumiini on laihtunut lihattomaksi.
knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
25 Ja minä olen joutunut heidän herjattavakseen, minut nähdessään he nyökyttävät päätänsä.
and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
26 Auta minua, Herra, minun Jumalani, pelasta minut armosi jälkeen;
to help me LORD God my to save me like/as kindness your
27 ja he saakoot tuta, että tämä on sinun kätesi, että sinä, Herra, sen teit.
and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
28 Jos he kiroavat, siunaa sinä, jos he nousevat, joutukoot häpeään, mutta palvelijasi saakoon iloita.
to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
29 Olkoon häväistys minun vainoojaini pukuna, ja verhotkoon heitä heidän häpeänsä niinkuin viitta.
to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
30 Minä suullani kiitän suuresti Herraa, ja monien keskellä minä ylistän häntä.
to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
31 Sillä hän seisoo köyhän oikealla puolella pelastaakseen hänet niistä, jotka hänet tuomitsevat.
for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his