< Psalmien 107 >
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Niin sanokoot Herran lunastetut, jotka hän on lunastanut ahdistuksen alta
Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
3 ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta.
Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
4 He harhailivat erämaassa, autiossa, tiettömässä maassa, löytämättä asuttua kaupunkia.
Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
5 Heidän oli nälkä ja jano, heidän sielunsa nääntyi heissä.
Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
6 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
7 Ja hän ohjasi heidät oikealle tielle, niin että he pääsivät asuttuun kaupunkiin.
Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
8 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa, hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
9 Sillä hän ravitsee nääntyvän sielun ja täyttää nälkäisen sielun hyvyydellä.
Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
10 He istuivat pimeydessä ja synkeydessä, vangittuina kurjuuteen ja rautoihin,
Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
11 koska olivat niskoitelleet Jumalan käskyjä vastaan ja katsoneet halvaksi Korkeimman neuvon.
Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
12 Hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa.
De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
13 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
14 Hän vei heidät ulos pimeydestä ja synkeydestä, hän katkaisi heidän kahleensa.
I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
15 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
16 Sillä hän särkee vaskiset ovet ja rikkoo rautaiset salvat.
Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
17 He olivat hulluja, sillä heidän vaelluksensa oli syntinen, ja he kärsivät vaivaa pahojen tekojensa tähden.
Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
18 Heidän sielunsa inhosi kaikkea ruokaa, ja he olivat lähellä kuoleman portteja.
Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
19 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
20 Hän lähetti sanansa ja paransi heidät ja pelasti heidät haudasta.
A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
21 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
22 Uhratkoot kiitosuhreja ja kertokoot riemuiten hänen töitään.
Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
23 He lähtivät laivoilla merelle ja kävivät kauppaa suurilla vesillä.
Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
24 He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
25 Hän sanoi sanansa ja nosti myrskytuulen, joka kohotti korkealle sen aallot.
Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
26 He kohosivat taivasta kohti, he vajosivat syvyyksiin; heidän sielunsa menehtyi tuskasta.
Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
27 He horjuivat ja hoippuivat kuin juopunut, ja kaikki heidän taitonsa hämmentyi.
Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
28 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän päästi heidät heidän ahdistuksistaan.
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
29 Hän tyynnytti myrskyn, ja meren aallot hiljenivät.
El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
30 He iloitsivat, kun tuli tyyni, ja hän vei heidät toivottuun satamaan.
Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
31 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
32 Kunnioittakoot häntä kansan seurakunnassa ja vanhinten kokouksessa häntä ylistäkööt.
Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
33 Hän muutti virrat erämaaksi ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
34 hedelmällisen maan suola-aroksi, sen asukasten pahuuden tähden.
Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
35 Hän muutti erämaan vesilammikoiksi ja kuivan maan vesilähteiksi.
El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
36 Ja hän asetti nälkäiset sinne asumaan ja he rakensivat kaupungin asuaksensa.
Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
37 Ja he kylvivät peltoja ja istuttivat viinitarhoja, jotka tuottivat satoisan hedelmän.
Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
38 Hän siunasi heitä, ja he lisääntyivät suuresti, ja hän antoi heille paljon karjaa.
El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
39 Ja kun he vähentyivät ja vaipuivat onnettomuuden ja huolten painon alla,
Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
40 niin hän, joka vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autiomaissa,
El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
41 hän kohotti köyhän kurjuudesta ja teki suvut suuriksi kuin lammaslaumat.
Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
42 Oikeamieliset näkevät sen ja riemuitsevat, ja kaiken vääryyden täytyy tukkia suunsa.
Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
43 Joka viisas on, se ottakoon näistä vaarin ja ajatelkoon Herran armotekoja.
Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.