< Psalmien 107 >
1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Niin sanokoot Herran lunastetut, jotka hän on lunastanut ahdistuksen alta
Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3 ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta.
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 He harhailivat erämaassa, autiossa, tiettömässä maassa, löytämättä asuttua kaupunkia.
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
5 Heidän oli nälkä ja jano, heidän sielunsa nääntyi heissä.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 Ja hän ohjasi heidät oikealle tielle, niin että he pääsivät asuttuun kaupunkiin.
He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
8 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa, hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
9 Sillä hän ravitsee nääntyvän sielun ja täyttää nälkäisen sielun hyvyydellä.
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
10 He istuivat pimeydessä ja synkeydessä, vangittuina kurjuuteen ja rautoihin,
Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11 koska olivat niskoitelleet Jumalan käskyjä vastaan ja katsoneet halvaksi Korkeimman neuvon.
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
12 Hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa.
Therefore he brought down their heart with labour. They fell down, and there was no one to help.
13 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Hän vei heidät ulos pimeydestä ja synkeydestä, hän katkaisi heidän kahleensa.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
15 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
16 Sillä hän särkee vaskiset ovet ja rikkoo rautaiset salvat.
For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
17 He olivat hulluja, sillä heidän vaelluksensa oli syntinen, ja he kärsivät vaivaa pahojen tekojensa tähden.
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
18 Heidän sielunsa inhosi kaikkea ruokaa, ja he olivat lähellä kuoleman portteja.
Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
19 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Then they cry to the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
20 Hän lähetti sanansa ja paransi heidät ja pelasti heidät haudasta.
He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
21 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
22 Uhratkoot kiitosuhreja ja kertokoot riemuiten hänen töitään.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
23 He lähtivät laivoilla merelle ja kävivät kauppaa suurilla vesillä.
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
24 He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
these see the LORD’s deeds, and his wonders in the deep.
25 Hän sanoi sanansa ja nosti myrskytuulen, joka kohotti korkealle sen aallot.
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
26 He kohosivat taivasta kohti, he vajosivat syvyyksiin; heidän sielunsa menehtyi tuskasta.
They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27 He horjuivat ja hoippuivat kuin juopunut, ja kaikki heidän taitonsa hämmentyi.
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän päästi heidät heidän ahdistuksistaan.
Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
29 Hän tyynnytti myrskyn, ja meren aallot hiljenivät.
He makes the storm a calm, so that its waves are still.
30 He iloitsivat, kun tuli tyyni, ja hän vei heidät toivottuun satamaan.
Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
31 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
32 Kunnioittakoot häntä kansan seurakunnassa ja vanhinten kokouksessa häntä ylistäkööt.
Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Hän muutti virrat erämaaksi ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
34 hedelmällisen maan suola-aroksi, sen asukasten pahuuden tähden.
and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
35 Hän muutti erämaan vesilammikoiksi ja kuivan maan vesilähteiksi.
He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
36 Ja hän asetti nälkäiset sinne asumaan ja he rakensivat kaupungin asuaksensa.
There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
37 Ja he kylvivät peltoja ja istuttivat viinitarhoja, jotka tuottivat satoisan hedelmän.
sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
38 Hän siunasi heitä, ja he lisääntyivät suuresti, ja hän antoi heille paljon karjaa.
He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
39 Ja kun he vähentyivät ja vaipuivat onnettomuuden ja huolten painon alla,
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 niin hän, joka vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autiomaissa,
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
41 hän kohotti köyhän kurjuudesta ja teki suvut suuriksi kuin lammaslaumat.
Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
42 Oikeamieliset näkevät sen ja riemuitsevat, ja kaiken vääryyden täytyy tukkia suunsa.
The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
43 Joka viisas on, se ottakoon näistä vaarin ja ajatelkoon Herran armotekoja.
Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.