< Psalmien 107 >

1 Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Niin sanokoot Herran lunastetut, jotka hän on lunastanut ahdistuksen alta
Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.
3 ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta.
From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.
4 He harhailivat erämaassa, autiossa, tiettömässä maassa, löytämättä asuttua kaupunkia.
They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.
5 Heidän oli nälkä ja jano, heidän sielunsa nääntyi heissä.
They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.
6 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.
7 Ja hän ohjasi heidät oikealle tielle, niin että he pääsivät asuttuun kaupunkiin.
And he led them into the right way: that they might go to a city of habitation.
8 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa, hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
9 Sillä hän ravitsee nääntyvän sielun ja täyttää nälkäisen sielun hyvyydellä.
For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
10 He istuivat pimeydessä ja synkeydessä, vangittuina kurjuuteen ja rautoihin,
Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.
11 koska olivat niskoitelleet Jumalan käskyjä vastaan ja katsoneet halvaksi Korkeimman neuvon.
Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
12 Hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa.
And their heart was humbled with labours: they were weakened, and their was none to help them.
13 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
14 Hän vei heidät ulos pimeydestä ja synkeydestä, hän katkaisi heidän kahleensa.
And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.
15 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
16 Sillä hän särkee vaskiset ovet ja rikkoo rautaiset salvat.
Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.
17 He olivat hulluja, sillä heidän vaelluksensa oli syntinen, ja he kärsivät vaivaa pahojen tekojensa tähden.
He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
18 Heidän sielunsa inhosi kaikkea ruokaa, ja he olivat lähellä kuoleman portteja.
Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.
19 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
20 Hän lähetti sanansa ja paransi heidät ja pelasti heidät haudasta.
He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.
21 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
22 Uhratkoot kiitosuhreja ja kertokoot riemuiten hänen töitään.
And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.
23 He lähtivät laivoilla merelle ja kävivät kauppaa suurilla vesillä.
They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:
24 He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 Hän sanoi sanansa ja nosti myrskytuulen, joka kohotti korkealle sen aallot.
He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.
26 He kohosivat taivasta kohti, he vajosivat syvyyksiin; heidän sielunsa menehtyi tuskasta.
They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.
27 He horjuivat ja hoippuivat kuin juopunut, ja kaikki heidän taitonsa hämmentyi.
They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
28 Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän päästi heidät heidän ahdistuksistaan.
And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.
29 Hän tyynnytti myrskyn, ja meren aallot hiljenivät.
And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.
30 He iloitsivat, kun tuli tyyni, ja hän vei heidät toivottuun satamaan.
And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.
31 Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
32 Kunnioittakoot häntä kansan seurakunnassa ja vanhinten kokouksessa häntä ylistäkööt.
And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.
33 Hän muutti virrat erämaaksi ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of water into dry ground:
34 hedelmällisen maan suola-aroksi, sen asukasten pahuuden tähden.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Hän muutti erämaan vesilammikoiksi ja kuivan maan vesilähteiksi.
He hath turned a wilderness into pools of water, and a dry land into water springs.
36 Ja hän asetti nälkäiset sinne asumaan ja he rakensivat kaupungin asuaksensa.
And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.
37 Ja he kylvivät peltoja ja istuttivat viinitarhoja, jotka tuottivat satoisan hedelmän.
And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.
38 Hän siunasi heitä, ja he lisääntyivät suuresti, ja hän antoi heille paljon karjaa.
And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.
39 Ja kun he vähentyivät ja vaipuivat onnettomuuden ja huolten painon alla,
Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.
40 niin hän, joka vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autiomaissa,
Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.
41 hän kohotti köyhän kurjuudesta ja teki suvut suuriksi kuin lammaslaumat.
And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.
42 Oikeamieliset näkevät sen ja riemuitsevat, ja kaiken vääryyden täytyy tukkia suunsa.
The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth.
43 Joka viisas on, se ottakoon näistä vaarin ja ajatelkoon Herran armotekoja.
Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord?

< Psalmien 107 >